Entrevista com a Dubladora brasileira da Lara Croft
IMAGEaHR0cDovL3BvcnRhbGNyb2Z0LnRrL3dwLWNvbnRlbnQvdXBsb2Fkcy8yMDE1LzA5L0Zlcm5hbmRhXzIwMDkyMDE1LTgxMHgzNTAuanBn
Na última sexta-feira a Crystal Dynamics anunciou lista dos nomes das dubladoras de Lara Croft em vários idiomas.
A equipe do Portal Croft, com o auxílio e apoio do blog Croft Manor Brasil, entrou em contato com Fernanda Bullara para saber um pouco mais sobre como está sendo essa experiência para a dubladora. Para quem não a conhece, Fernanda é uma dubladora conhecida por emprestar sua voz à personagens icônicos como Mileena e Kitana em Mortal Kombat X. Além dessas, Fernanda tem uma história de longa data. Quem vai explicar melhor sobre tudo isso é a própria Fernanda, confira abaixo a entrevista:
PC: Oi Fernanda, tudo bom? Você é uma dubladora famosa, tem uma carreira e tanto. Depois que divulgamos os seus outros trabalhos, todos lembraram de algum momento da infância. Fale um pouco mais do seu trabalho, como você começou a dublar filmes/desenhos e quando você começou a dublar jogos?
Fernanda: Oi! Eu comecei a dublar com 6 anos e aí não parei mais, virou minha profissão, tirei meu drt de atriz e hoje sou dubladora e diretora de dublagem também. Não lembro qual foi o meu primeiro game, mas há alguns anos os games já estão sendo dublados, a procura tem sido grande e desde então sempre participo de algum projeto.
PC: Você já conhecia a série Tomb Raider antes desse projeto?
Fernanda: Já conhecia sim! Sou super fã da Lara… Minha diva dos games! Quando eu jogava em lan houses (faz um tempinho rsrsrs) LaraCroft era o meu nick!
PC: Como você acabou sendo escolhida pra dublar Lara? Houve algum convite, ou alguma seleção com outras dubladoras? Nessa situação, você aceitou na hora ou pensou um pouco antes?
Fernanda: Como na maioria dos games… O cliente pede um casting de vozes para o papel principal… Para a Lara, eu fui fazer o teste de voz, assim como outras atrizes e fui a escolhida. Para minha imensa alegria!!!
PC: Você tem o costume de jogar os jogos que você dubla? Tem vontade de corrigir alguma coisa depois que já está tudo pronto?
Fernanda: Na verdade eu gostaria de jogar não só os que eu dublo, como vários outros, mas infelizmente na correria do dia-a-dia não sobra tempo… Nem pude checar todos os games que já gravei, então nem pude avaliar pra saber se alguma coisa poderia ter ficado melhor!!!
PC: Você prefere trabalhar com personagens mais duronas ou mais emotivas?
Fernanda: Cada personagem é diferente e especial de certa forma… É ótimo poder ter todas essas características numa só! E posso dizer que a Lara é tudo isso!
PC: Você ganhou uma grande experiência em dublagem de jogos com Mortal Kombat X ao dublar Mileena e Kitana, na minha opinião as duas ficaram excelentes. Você acha que algum desses personagens vai ter influência na voz de Lara Croft?
Fernanda: Muito obrigada pelo elogio! Não sei dizer se elas terão influência direta sobre a Lara, mas acredito sim que a cada personagem a gente aprende um pouquinho mais! É maravilhoso pro ator poder fazer papéis tão diferentes. Mas o objetivo é tentar chegar o mais próximo possível de cada personagem, na interpretação, intenção, porque cada personagem é único.
PC: Lara possui um sotaque britânico muito forte. Você acredita que valeria a pena dar algum sotaque brasileiro à Lara?
Fernanda: De verdade, eu acho que não… Ela é britânica, todos sabemos, então se fosse pra ter algum sotaque teria que ser o britânico mas como fazer isso de forma natural? Impossível, ficaria forçado, falso… Isso nunca foi mencionado. Então o jeito foi tentar se aproximar o máximo possível do personagem na interpretação, tentar passar pra vocês o jeito dela falar, a intenção de cada frase. Sempre com o áudio original como referência. Nada foi criado ou inventado por conta própria, sempre seguindo o áudio original.
entrevista completa na fonte.
Confira também o novo trailer Legendado.
dk1BVnZLcDFxQTQ=