Nos últimos anos as contas do Twitter de Hideo Kojima mandaram mensagens tanto em japonês, que é seu idioma nativo, quanto em inglês que supostamente é seu segundo idioma.
Será que é o Kojima quem escreve os tweets em inglês? Tudo indica que sim. Vale salientar que ele não é um fluente nato da língua, e em seus tweets em inglês há erros, o que é normal, acontece com quem não é nativo, o problema está quando tais erros de tradução expressam uma coisa diferente daquilo que a pessoa quis dizer.
E o tweet em questão que gerou toda a confusão da qual pessoas chamaram Kojima de arrogante foi o seguinte:
Loading tweet...
— @HIDEO_KOJIMA_EN Unknown date
''A Hideo Kojima Game''... Se formos ver essa expressão não é tão incomum assim, ao menos no cinema... São coisas que certos diretores usam, como "A Film By Quentin Tarantino" ou "A Michael Mann Film" por exemplo.
Porém, o tweet acima em inglês faz parecer que foi o Kojima quem fez completamente tudo, na verdade só parece mesmo, uma vez que o tweet original em japonês é bem diferente no significado da coisa por assim dizer.
Loading tweet...
— @Kojima_Hideo Unknown date
Ele explica que ''A Hideo Kojima Game'' é essencialmente um ''selo de qualidade/aprovação'' que mostra que ele está participando diretamente de tudo, tal frase não está lá necessariamente só para esfregar que foi ele quem produziu.
A confusão se instaurou de forma colossal devido a maioria das pessoas lerem seus tweets em inglês, e não em japonês, e uma vez que algo tenha escrito de forma equivocada, o resultado é esse que vimos.
Kojima optou por escrever seus tweets em inglês também justamente para se conectar a um público maior, mas tais erros de tradução, infelizmente, podem acabar é alienando parte dele.
A Alves_GV Translation.