.

GameVício é comentada no gamecultura

Enviado por PegoTradução, , 229 visualizações, 0 comentários
O Blog mais acessado sobre games no brasil [url=hide:aHR0cDovL3d3dy5nYW1lY3VsdHVyYS5jb20uYnI=]Gamecultura[/url] comenta do site gamevicio e faz recomendações para novos visitantes. Leia a matéria

Tradução boa é outra coisa!


Em tempo de desenvolvimento de alta tecnologia, as empresas têm investido bastante em soluções para aumentar a produtividade, as vendas e o faturamento, mas um recurso nem sempre é muito utilizado e pouco aproveitado como nos casos de traduções. As empresas que investem em tradução de softwares e games raramente traduzem para o português ou demoram muito por atualização da linguagem. Acaba que o jogador brasileiro tenha que saber inglês ou espanhol para obter 100% de sucesso, ou para chegar ao fim de um game mais rápido. Sem tradução, alguns jogos ficam praticamente 10 vezes mais difíceis de se jogar, mesmo que o jogador tenha uma noção em outras línguas. Entrar em uma sala para encontrar alguns objetos pode para o jogador que não compreende o inglês, por exemplo, cansar antes mesmo de completar o jogo.
Fazendo algumas pesquisas sobre traduções de jogos e softwares, encontrei o site gamevício.com.br, que é uma excelente ferramenta de instalação do idioma português "Brasileiro" em jogos. Para quem não conhece o site vale a pena conferir as inúmeras traduções de jogos, facilitando a compreensão do jogador com o jogo. O site produz um programa que instalado na mesma pasta do jogo traduz altomaticamente o jogo inteiro e além disso, coloca em alguns casos como Need For Speed Carbon, legendas nas falas, facilitando ainda mais a compreensão da história e do enredo do game.
O site informa que "Aqui você não encontrará nenhum material relacionado a pirataria e ilegalidade, a equipe não apóia e não incentiva práticas que não estejam com a legislação legal do país. Todas as traduções anexadas nesse site são caracterizadas como "Modificações" (Mods), portanto, permitidas desde que não sejam alteradas as features, engines e características fundamentais do jogo".
O teste que fiz foi com os jogos Need for Speed Carbon, Roller Coaster Tycoon 3 e Sim City 4, todos os games apresentaram traduções impecáveis, frases com coesão e sem erros de português como acentuação, pontuação, por tanto, uma tradução simples e impecável. Para os mais aficionados no enredo dos games as traduções do site gamevício é uma mão na roda. Vale apenas conferir o site.
PegoTradução
Enviado por PegoTradução
Membro desde
label