Progresso da Tradução: ScrapLand

#Notícia Publicado por Anônimo, em .

Galera a tradução do ScrapLand está a todo vapor. Me surpreendi quando no dia 1º de setembro entrei na página. Vários arquivos já traduzidos. Hoje(11/09) tirei o dia para fazer a análise dos arquivos traduzidos.

Revisei mais de 25 arquivos (incluindo os que eu traduzi), e pode se dizer que a tradução está muito boa.

Irei dar destaque as traduções do "babygravacoes" e do "Rvoluton" que estão de ótima qualidade. Simplesmente excelente. Muito Obrigado.

Os outros tradutores também estão de parabéns, tirando alguns erros de concordância a tradução está excelente.

Porém.... é mais vergonhoso para mim dizer que... as traduções de um colaborador nosso o "fabiofabinho" estão simplesmente terríveis. As traduções feita por ele está simplesmente terrível. Minhas sinceras desculpas fabinho, mas eu prefereria que você não participasse da tradução ou pelo menos traduzisse mesmo. Você só faz jogar tudo no tradutor e colar de novo no arquivo.

Acho que é por esse mesmo motivo que você fez tantas traduções. Além disso você ainda formata o texto colocando em fonte Arial. Nas traduções as características do texto tem que ser preservada.

Peço humildemente que você traduza novamente os arquivos e me passe, os que você postou estão muito difíceis de analisar. Para analisr cada arquivo seu, leva-se de 10 a 25 minutos, o que é o tempo de se fazer outra tradução.

Eu vou lhe dar um prazo de 1 semana para renovar os arquivos. Depois disso se não tomar uma atitude eu irei disponibilizar novamente seus arquivos para traduções. Você não pode imaginar o quanto estou constrangido. Minhas sinceras desculpas.

Muito obrigado pela atenção e colaboração de todos, a tradução deve sair até o final do mês. Continuem traduzindo.

Valew

GranBR

Anônimo
Anônimo