.

detonado de chookito para Dracula 3: Path of the Dragon de Geral

Enviado por chookito, , 9 visualizações, 0 comentários
[B]Drácula 3: O Caminho do Dragão[/B] [B]by Kheops Studios[/B] [B]por Kheops Studios[/B] [B]Walkthrough by MaGtRo__ August, 2008[/B] [B]Walkthrough por MaGtRo agosto, 2008[/B] [B]Gameplay:[/B] This is a first person point and click game. [B]Jogabilidade: Este é[/B] um ponto primeira pessoa e clique em jogo. The main menu has new game, load game, options, credits, gallery and quit game. O menu principal tem novo jogo, carregar jogo, opções, créditos, galeria e saia jogo. The options menu has selections for subtitles, rotation, object info, brightness, overall volumes, music volumes, sound effects volume and voice volume. O menu de opções tem seleções na legenda, rotação, objeto info, brilho, volumes globais, volumes música, efeitos sonoros volume de voz e volume. The gallery has picture of specific scenes that have been seen during gameplay. A galeria tem imagens de cenas específicas que tenham sido observados durante o jogo. At right corner of the screen is an X icon to close the screen and go back to main menu. No canto direito da tela é um ícone X para fechar o ecrã e voltar ao menu principal. The credits screen is closed by pressing the ESC key. Os créditos tela estiver fechada, pressionando a tecla ESC. After starting a new game, there are 5 profiles that can be selected to represent the gamers' gameplay. Depois de iniciar um novo jogo, existem 5 perfis que podem ser selecionados para representar os gamers' jogabilidade. Right click during gameplay opens the in game selections and inventory screen. Clique direito durante o jogo abre o jogo em tela seleções e inventário. The in game selection has the choice for the in game menu, objectives, inventory, dialogues and documents. O jogo na seleção tem a escolha para o menu do jogo, os objectivos, o inventário, diálogos e documentos. The in game menu has the save, load, options, return to session and quit session. O menu do jogo tem a guardar, carregar, opções, volte a sessão e fechar sessão. The objectives give guidance to progress in the game and point out what needs to be done to progress in the game. Os objectivos dar orientação para o progresso no jogo e indicar o que precisa ser feito para avançar no jogo. The hint shows that consulting the bible, click on the 'open the bible at random' button until the icon stops blinking can give help. A dica mostra que as bible consulta, clique sobre a «abrir a bíblia ao acaso" até que o botão deixa de estar intermitente pode dar ajuda. The inventory has the Transit zone at top right of the screen. O inventário tem o Trânsito na zona superior direita da tela. Here are the items that are taken during gameplay. Aqui estão os itens que são tomadas durante o jogo. Click the auto button to place them automatically in the inventory frame. Clique no botão para colocar auto-las automaticamente no inventário frame. There are 5 tabs on top of the frame to show 5 different inventory areas to fill up with items. Há 5 abas no topo da moldura para mostrar 5 inventário diferentes áreas para encher-se de itens. The inventory items can be arranged as needed on all those 5 frames. O inventário itens podem ser organizadas conforme necessário em todos os 5 frames. Left click to pick up items and right click to release or place them in the game screen. Clique esquerdo para pegar itens e clique direito para libertação ou o jogo posicioná-los na tela. Pressing the space bar skips dialogue or cutscenes. Pressionando a barra de espaço pula diálogo ou cenas animadas. The pdf manual is found at Start, All Programs and Dracula 3 menu. O manual pdf é encontrado em Iniciar, Todos os programas e Drácula 3 menu. [B][I]Thanks, Benoit![/I][/B] [B][I]Obrigado, Benoit![/I][/B] Arno, a priest is having a nightmare of being trapped in an enclosed place. Arno, um padre está a ter um pesadelo de ficar aprisionado em um local fechado. [B]Vatican September 3 1920[/B] [B]Vaticano 3 setembro 1920[/B] Father Arno Moriani of the Sacred Congregation of Rites discusses his nightmare with the Monsignor Felicio Briganti. Padre Arno Moriani da Sagrada Congregação dos Ritos discute o seu pesadelo com o Monsenhor Felicio Briganti. His nightmare is brought about by his unit being buried in Caporetto. Seu pesadelo é provocada pela sua unidade a ser enterrado em Caporetto. Father Arno is sent to Transylvania to ascertain the sainthood of Martha Calugarul, a physician and scientist. Padre Arno é enviada para a Transilvânia para averiguar a santidade de Martha Calugarul, um médico e cientista. On the train, Father Arno strengthens his resolve to do his duty as Devil's advocate and Promoter of Faith. No trem, padre Arno reforça sua determinação de fazer o seu dever, como Devil's defensor e promotor da fé. Note:___ This walkthrough is just one way to play the game. Nota: Esta etapa é apenas uma maneira de jogar o jogo. Additional actions maybe done or other ways of doing things are possible. Outras ações talvez feito ou outras formas de fazer as coisas são possíveis. [B]Vladoviste Day 1[/B] [B]Vladoviste Dia 1[/B] The inventory has a [U]crucifix[/U] and [U]bible[/U] . O inventário tem um [U]crucifixo[/U] e [U]bíblia.[/U] [B]Investigate Martha Calugarul:[/B] [B]Martha investigar Calugarul:[/B] [B]Find the inn:[/B] Facing the train station, turn left and forward to the next corner. [B]Encontre a pousada: Enfrentando a[/B] estação do comboio, vire à esquerda e avançar para a próxima esquina. Turn right and see a red building. Vire à direita e ver um prédio vermelho. Go forward and enter. Vá em frente e entra. Ring the bell and talk to Ozana. Tocar a campainha e falar com ozana. Learn about her son and a bit about Martha. Saiba mais sobre o filho dela e um pouco sobre Martha. [B]Meet Janos:[/B] From the front desk, turn left, right by the stairs and forward to the parlor. [B]Conheça Janos:[/B] A partir do front desk, vire à esquerda, pela direita e escadas em frente à sala de espera. Enter the parlor and talk to Janos Pekmeister, an assistant professor in Medieval History at University of Alba Iula. Introduza a sala de estar e conversar com Janos Pekmeister, um professor auxiliar em História Medieval na Universidade de Alba IULA. He invited Father Arno to see the ruins of Castle of Twilight tomorrow. Ele convidou o Padre Arno para ver as ruínas do Castelo de Twilight amanhã. [B]Room[/B] :____ Go back to the stairs and see a telephone on the wall. [B]Quarto:[/B] Volte para as escadas e vê um telefone na parede. Climb the stairs and enter the first room on the right. Suba as escadas e entrar na primeira sala à direita. Go to the table and take the letter. Vá até a mesa e ter a carta. It is [U]Diocesan file of Martha[/U] . ?? [U]Diocesano arquivo de Martha.[/U] Read the document. Leia o documento. Learn that she is the first Romanian woman physician. Saiba que ela é a primeira mulher romeno médico. Her face was burned by acid. Seu rosto foi queimado por ácido. See a picture of a veiled Martha, with Prof. von Kruger, her clinic and her grave-mausoleum. Veja uma foto de um véu Martha, com o Prof von Kruger, a sua clínica e seu túmulo-mausoléu. The documents has the bible. Os documentos tem a bíblia. Click the flashing book icon until it stops. Clique no ícone piscar livro até que pare. Documents has [U]Roman Numerals chart[/U] and Martha's Diocesan file. Documentos tem [U]algarismos romanos gráfico[/U] e Martha's Diocesano arquivo. Check the wardrobe left of the window and right of the door. Confira o armário da janela esquerda e direita da porta. Exit the room and see the door to Janos' room across the hall. Sair da sala e ver a porta a Janos' sala do outro lado do corredor. [B]Telephone[/B] :___ Go down the stairs and use the telephone. [B]Telefone:[/B] Desça as escadas e usar o telefone. Pick up the receiver and turn the crank. Pick up do receptor e vire a manivela. Select Vatican 65 and talk to Monsignor Briganti. Selecione Vaticano 65 e fale com o Monsenhor Briganti. Learn the politics involving the haste of the application for the canonization of Martha. Aprenda a política que envolve a precipitação do pedido para a canonização de Martha. [B]Visit the dispensary where Martha worked:[/B] [B]Visite o dispensário onde trabalhou Martha:[/B] [B]Vesnicie Foundation Dispensary:[/B] Exit the Inn and go forward until green building with a 1905 above the door. [B]Vesnicie Fundação dispensário: Saia do[/B] Inn e vá em frente até 1905 com um edifício verde acima da porta. See the shadow of a barking dog at right of the building. Veja a sombra de um cachorro latindo na direita do edifício. Read the sign left of the door. Leia o sinal à esquerda da porta. Ring the bell and enter. Tocar a campainha e entra. Turn right and talk to Dr. Maria Florescu in the kitchen. Vire à direita e à Dra. Maria Florescu conversar na cozinha. Go to the door left of the room. Vá para a porta esquerda da sala. Meet Fidel, the watchdog. Conheça Fidel, o cão de guarda. Exit the clinic. Sair da clínica. A person with a blood red ring watches Father Arno. Uma pessoa com um anel sangüíneos vermelhos relógios Padre Arno. Turn left and look up at the broken window of the house beside the clinic. Vire à esquerda e olhar para quebrada a janela da casa ao lado da clínica. [B]Visit Martha's grave:[/B] [B]Visite Martha's sepultura:[/B] [B]Cemetery[/B] :___ If facing the clinic, turn right and go forward. [B]Cemitério:[/B] se enfrentam a clínica, vire à direita e vá em frente. See the destruction the war has brought to the homes at edge of the village. Veja as destruições da guerra trouxe para os lares na borda da aldeia. Go left and up the hill. Vá à esquerda e suba a colina. Read the sign left of the cemetery gate. Leia o sinal esquerdo do portão do cemitério. Enter the cemetery. Digite o cemitério. [B]Martha's grave:[/B] Turn left and forward to the lit mausoleum and the sitting boy. [B]Martha's sepultura:[/B] Vire à esquerda e em frente ao mausoléu e acendeu a sessão menino. Talk to Ionel. Fale com o Ionel. Check the ribbons on the wreaths in front of mausoleum. Confira as fitas sobre as grinaldas em frente do mausoléu. The stone at right side of the gate states that Martha lived from 1871-1920. A pedra no lado direito do portão Martha afirma que viveu entre 1871-1920. [B]Contact the parish priest and talk to him about Martha[/B] : [B]Entre em contato com o pároco e conversar com ele sobre Martha:[/B] [B]Iordan Mitiu[/B] :___ Turn right from the mausoleum and see a wild rose bush beside a grave on the left. [B]Iordan Mitiu:[/B] Vire à direita a partir do mausoléu e vê um arbusto selvagem passou ao lado de uma sepultura do lado esquerdo. The grave is that of Luciana Hartner. O grave é o facto de Luciana Hartner. Go right and talk to the gravedigger. Direita e vá falar com o coveiro. Learn that the parish priest left and went south for the cure. Saiba que o pároco esquerda e correu para sul para a cura. Father Gregoriu's phone number is Costantza 1 3 5. Gregoriu número de telefone do pai é Costantza 1 3 5. Learn about the miracle the gravedigger attributes to Martha and his opinion of Dr. Maria. Saiba mais sobre o milagre do coveiro atributos a Martha eo seu parecer da Dra. Maria. See the church behind the gravedigger. Consulte a igreja atrás do coveiro. Turn around and exit the cemetery through the gate ahead. Vire-se e sair do cemitério através do portão em frente. [B]Inn[/B] :___ Go back to the Inn. [B]Inn:[/B] Volte para a Pousada. Go forward until the end of village, right and see the Inn on the left. Vá em frente até ao final da aldeia, e ver o Inn direita da esquerda. Use the telephone and call Father Gregoriu at Greenleaf Rest Home. Utilize o telefone e ligar para o Padre Gregoriu Greenleaf em casa de repouso. Learn his opinion of Martha's sainthood. Saiba a sua opinião de Martha's santidade. Go upstairs, enter the first room at right and sleep. Vai lá para cima, introduza o primeiro quarto na direita e sono. [B]Vladoviste Day 2[/B] [B]Vladoviste Dia 2[/B] Father Arno has another nightmare. Padre Arno tem outro pesadelo. He hears a woman call from outside the Inn - Ioan, Ioan. Ele ouve uma mulher chamada de fora do Inn - Ioan, Ioan. A man calls down - Luciana. Um homem pede para baixo - Luciana. Luciana is heard coming up to the rooms. Luciana é ouvida a subir para os quartos. See a door right of the wardrobe. Veja uma porta direita do armário. Open the door and see shadow silhouette of a man stabbing a woman. Abra a porta e vê sombra silhueta de um homem esfaqueamento de uma mulher. Father Arno wakes up. Padre Arno acorda. Check the wardrobe and realize that it is heavy and cannot just slide. Verifique o guarda-roupa e percebe que ele é pesado e não pode simplesmente slide. Exit the room. Sair da sala. [B]Put the crucifix back in its place in the cursed room:[/B] [B]Coloque o crucifixo de volta em seu lugar na sala amaldiçoada:[/B] Ozana calls out to Father Arno. Ozana chama-se Padre Arno. She mentions that a reporter from the city wants to talk to Father Arno. Ela menciona que um repórter da cidade quer falar com Padre Arno. She also asks that the crucifix in the next room be placed back on the wall. Ela pede também que o crucifixo na sala ao lado ser colocado de volta na parede. [B]Cursed room[/B] :___ Turn right and enter the other bedroom. [B]Amaldiçoado sala:[/B] Vire à direita e entrar no outro quarto. Go forward and check the door seen in the nightmare that is right of the window. Vá em frente e verificar a porta visto no pesadelo que é direito da janela. The bolt was forced a long time ago. O ferrolho foi forçado a muito tempo atrás. Turn left and check the floor right of the bed. Vire à esquerda e marque o direito de andar a dormir. See the black spot and the fallen crucifix. Consulte a mancha preta e baixou o crucifixo. Check the painting of the Tower of Babel by Peter Bruegel on the wall. Confira a pintura da Torre de Babel, de Peter Bruegel na parede. Take the crucifix and click it on the top nail on the wall. Pegue o crucifixo e clicá-lo sobre o início das unhas na parede. Note the shape of an upside down cross on the wall. Observe a forma de uma cruz de cabeça para baixo na parede. Father Arno says a prayer after the cross is placed on the wall. Padre Arno diz uma oração após a cruz é colocada na parede. Exit the room and reassure Ozana. Sair da sala e tranquilizar ozana. [B]Talk to journalist Stephan Luca who is waiting for me in the parlor[/B] : [B]Fale com o jornalista Luca Stephan quem está à minha espera na sala:[/B] [B]Stephan Luca[/B] :___ Go downstairs and enter the parlor. [B]Stephan Luca:[/B] Vai descer e entrar na sala de espera. Stephan Luca mentions that Martha was murdered for defying evil. Stephan Luca menciona que Martha foi assassinado para desafiar o mal. Read [U]Martha's letter[/U] that Luca places on the table. Leia [U]a carta da Martha[/U] que Luca coloca sobre a mesa. She mentions the patients that are afraid to fall asleep, hear voices, walk in their sleep and present strange stigmata. Ela menciona os pacientes que estão com medo de adormecer, ouvir vozes, caminhar no sono e apresentar estigmas estranho. Read [U]Martha's medical files[/U] . Leia [U]Martha's prontuários.[/U] Note that all the patients have neck hematoma and has the P anomaly seen in the blood. Note que todos os pacientes têm pescoço hematoma e tem a P anomalia visto no sanguínea. The patients are: Marian Prada, Celdric Maliscal, unknown young woman and Ozana's son - Ariel Vulpesco. Os pacientes são: Marian Prada, Celdric Maliscal, desconhecido jovem mulher e do filho ozana - Ariel Vulpesco. Check the red book that Janos was reading on the same coffee table. Confira o livro vermelho que Janos estava lendo sobre a mesma mesa de café. It is Transylvania: History of a Reconquest (War of Transylvania). ?? Transilvânia: História de um Reconquista (Guerra da Transilvânia). Go to the phone by the staircase. Ir para o telefone pela escada. Use the phone and call the police. Usar o telefone e ligar para a polícia. Call Inspector Brutar at Alba Iula 22. Chamada Inspetor Brutar em Alba IULA 22. Learn that he thinks that Martha is mad. Saiba que ele acredita que a Martha é louca. [B]Newspaper library:[/B] Go to the left side of the parlor and see bound newspaper clippings in the bookcase - Monte Saptamal. [B]Hemeroteca:[/B] Vá para o lado esquerdo da sala de estar vinculado jornais e vê na estante - Monte Saptamal. They are sorted by year. Eles são classificados por ano. Use this library for more information during the investigation. Utilize esta biblioteca para obter mais informações durante a investigação. Go back to Luca and talk to him again. Volte para Luca e conversar com ele novamente. Read the 2 letters. Leia as cartas 2. Learn about the Path of the Dragon in Turkey. Saiba mais sobre o Caminho do Dragão, na Turquia. She mentions a file that she has put together. [I]To find the key, carefully observe the order of the paintings on the wall.[/I] Ela cita um arquivo que tem vindo a pôr em conjunto. [I]Para encontrar a chave, a fim de observar atentamente os quadros na parede.[/I] Father Arno questions Luca. Padre Arno perguntas Luca. Click on all the dialogues. Clique em todos os diálogos. Go to the phone and call Father Gregoriu. Ir para o telefone e ligar para o Padre Gregoriu. Learn what they did with Celdric, the young boy. Saiba o que eles fizeram com Celdric, o jovem rapaz. Learn about the other victims. Saiba mais sobre as outras vítimas. The Path of the Dragon is an accursed way of the cross that would lead to the source of the evil. O Caminho do Dragão é um maldito caminho da cruz que levaria a que a origem do mal. Call Monsignor Briganti. Chamada Monsenhor Briganti. There is no answer on the other line. Não existe uma resposta na outra linha. [B]Dragon stone:[/B] Try to take the dragon stone right of the phone. [B]Dragão pedra:[/B] Tente tomar o dragão pedra direita do telefone. Go to the front desk and ring the bell. Ir para o front desk e tocar a campainha. Talk to Ozana completely. Fale com o ozana completamente. Learn something about Maria and Ionel. Aprender algo sobre Maria e Ionel. Get permission about the dragon rock. Obtenha permissão sobre o dragão rock. Take the [U]dragon[/U] from the wall by the stairs-phone. Leve [U]o[/U] dragão da parede, junto às escadas de telefonia. [B]Luana the Gypsy:[/B] [B]Luana da Cigana:[/B] Exit the Inn. Sair do Inn. Go forward and then left by the train station. Vá em frente e depois à esquerda até a estação de trem. Talk to Luana the Gypsy. Fale com a Luana da Cigana. She has 2 games on the plank in front of her. Ela tem 2 jogos na prancha na frente dela. There is nothing to get from playing these 2 games. Não há nada a receber de jogar estes jogos 2. It is just for pleasure. ?? só por prazer. One is the dice game. Um dado é o jogo. Click the dice and note the numbers. Clique os dados e os números de nota. Take one of the dice and place it in the container at right. Pegue um dos dados e colocá-lo no recipiente na direita. Take the container to turn it over. Leve o recipiente para transformá-lo de novo. Luana selects her die and turns her container over. Luana escolhe-la morrer e transforma-la ao longo do contentor. The higher die number wins. O maior número de vitórias morrer. The other game is the cards game. O outro jogo é os cartões de jogo. Click to turn the cards over and note the back of the card. Clique para virar os cartões e mais de nota no verso do cartão. Click 'play' and Luana will cover 2 cards. Clique em 'play' e Luana cobrirá 2 cartões. Guess what is the color of the back of the card. Adivinhem qual é a cor do verso do cartão. Eventually Father Arno says that he has to concentrate on his mission. Eventualmente Arno Padre diz que ele tem de se concentrar na sua missão. [B]Check the information in Medical Files mentioned by Luca:[/B] [B]Confira as informações mencionadas nos Arquivos Médicos de Luca:[/B] [B]Cemetery[/B] :___ Turn around and go forward twice. [B]Cemitério:[/B] Vire-se e vá em frente por duas vezes. Turn left and go up the hill to the cemetery. Vire à esquerda e suba a colina até o cemitério. Talk to Iordan, the gravedigger. Fale com o Iordan, o coveiro. Learn how Martha died and where Marian Prada is buried. Saiba como Martha morreu e onde está enterrado Marian Prada. [B]Grave with rose bushes[/B] :___ Turn left, go forward to the grave of Luciana Hartner 1870 that is beside the rose bush. [B]Grave com roseiras:[/B] Vire à esquerda, vá em frente ao túmulo de Luciana Hartner 1870 que fica ao lado da coroa de espinhos. This is where the unknown woman drained of blood was found. Aqui é onde a mulher desconhecida drenados de sangue foi encontrado. Turn around and check the tombstone under the dead tree. Vire-se e marque a lápide sob a árvore morta. It is the tomb of the unknown woman that died 1919. ?? o túmulo do desconhecido mulher que morreu 1919. Look up at the mausoleum up the hill and a crow flies down. Olhe para o mausoléu para cima da colina e uma linha recta para baixo. Talk to Ionel, the young boy by Martha's grave. Learn about Celdric and Ariel. Fale com o Ionel, o rapaz por Martha's sepultura. Saiba mais sobre Celdric e Ariel. Turn around and see the grave of Celdric, 1902-1916. Vire-se e ver o túmulo de Celdric, 1902-1916. [B]Go see Janos Pekmester at the Castle of Twilight[/B] : [B]Vai ver Janos Pekmester no Castelo de Twilight:[/B] Exit the cemetery, go down the hill and right. Sair do cemitério, ir descendo o morro e direita. Go forward until outside of village. Vá em frente até fora da aldeia. [B]Field of the Fallen Soldiers:[/B] Read the memorial to the fallen soldiers with the blue, yellow and red flag of Romania. [B]Campo do Fallen Soldiers:[/B] Leia o memorial aos soldados desceram com o azul, amarelo e vermelho bandeira da Romênia. In November 1916, the battle occurred here. Em novembro de 1916, a batalha ocorreu aqui. Continue to the left until the crossroad. Continue para a esquerda até o cruzamento. See the gypsy caravan. Consulte a caravana cigana. Examine the oak tree right of the crossroad. Examine o carvalho direita do cruzamento. See that there are fresh bullet holes on the tree. Ver que há orifícios fresca bala na árvore. Pan left and take [U]2 cartridges from a revolver[/U] from the ground left of the path. Pan-esquerda e [U]2 cartuchos de[/U] ter [U]um revólver[/U] do chão esquerdo do caminho. Take note of the shadow (not that of the Oak tree) on the ground. It shows a man pierced on top of a pole. Tome nota da sombra (não a da árvore de carvalho) no terreno. Ela mostra um homem em cima de um piercing pólo. Go forward pass a wild rose bush on the left. Vá em frente passar por uma rosa mato selvagem na esquerda. [B]Castle of Twilight:[/B] Look around at the view at top of the hill. [B]Castle of Twilight:[/B] Olha em redor do ponto de vista no alto da colina. Go forward and talk to Janos. Vá em frente e fala com Janos. Learn about the Dragoman family and Vlad Tepes. Saiba mais sobre a família e drogomano Vlad Tepes. Check the skeletons on the ground left of Janos. Confira os esqueletos no terreno deixado de Janos. [B]Sundial[/B] :___ Pan right and look at the ground. [B]Relógio:[/B] Pan-direita e olha para o chão. Look close at the Sundial. Olhe próximo ao relógio. A piece is missing. A peça está faltando. Click to automatically place the piece of the sundial at right with the bigger piece. Clique para colocar automaticamente o pedaço do relógio, a direita com o maior pedaço. Read: [I]All injure, the last one kills[/I] . Leia: [I]Todos ferem, a última uma mata.[/I] Click-place the dragon piece from the ground above the piece with the script. Clique coloque-o dragão pedaço de terra acima da peça com o script. Take the red dragon piece from the Inn from inventory and join it with the rest. Leve o dragão vermelho Inn a partir da peça de inventário e junte-o com o resto. Gold dragon with a sable wolf - the personal coat of arms of Vlad Tepes. Dragão dourado com um lobo sable - o pessoal brasão de armas de Vlad Tepes. Hear the wolves howl. Ouvir os lobos uivar. Click behind Janos and see that the drawbridge is destroyed. Clique Janos para trás e ver que a ponte levadiça está destruído. Pan right and take [U]Rowan berries[/U] from the mountain ash or Rowan tree. Pan-direita e tome [U]Rowan bagas[/U] da montanha de cinzas ou Rowan árvore. [B]Do research on vampires:[/B] [B]Faça uma pesquisa sobre vampiros:[/B] [B]Inn[/B] :___ Go back to the Inn. [B]Inn:[/B] Volte para a Pousada. Use the phone and call Monsignor Briganti. Usar o telefone e ligar para Monsenhor Briganti. The Monsignor closes the Martha case but opens another one on vampires. O Monsenhor Martha fecha o caso, mas abre uma outra sobre vampiros. Learn that 'upstairs' informed him that the case here is not isolated. Saiba que 'em cima' informou-o que não é aqui o caso isolado. He wants Father Arno to discredit the superstitions about vampires. Ele quer que o Padre Arno para desacreditar as superstições sobre vampiros. [B]Stephan Luca:[/B] Go to the parlor and talk to Stephan Luca. [B]Stephan Luca:[/B] Vá para a sala de estar e falar com Stephan Luca. He shows [U]Martha's file from Turkey[/U] . Ele demonstra [U]arquivo a partir de Martha's Turquia.[/U] The Path of Dragon comprises of seven trials. O Caminho do Dragão composta de sete ensaios. The first folder has the painting of Raphael's Crucifixion. A primeira pasta tem a pintura de Rafael da Crucificação. See 2 drawings; one part of the first path and one for the second part. 2 Ver desenhos; uma parte do primeiro e um caminho para a segunda parte. Go towards the door and Ojana mentions that Dr. Maria Florescu needs blood donor. Vá para a porta e Ojana menciona que a Dr. ª Maria Florescu necessidades doador de sangue. Talk to Ojana. Fale com o Ojana. [B]Dispensary:[/B] Exit the Inn and forward to the dispensary. [B]Dispensário: Saia do[/B] Inn e encaminhar para o dispensário. Ring the bell and enter the dispensary. Tocar a campainha e entrar no dispensário. Go to the kitchen and talk to Maria. Vá até a cozinha e conversar com Maria. She wants Father Arno to take his own blood and place the bottle in the refrigerated chest. Ela quer que o Padre Arno para ter seu próprio sangue e colocar a garrafa na refrigerado peito. The combination is the date the dispensary was built. A combinação é a data do dispensário foi construído. Mark Father Arno's blood type in the analysis report and determine the types of the last three donors. Padre Arno marca de sangue do tipo no relatório de análise e determinar os tipos das últimas três doadores. [B]Sterilize the instruments[/B] : ___Go to the treatment room. [B]Esterilizar os instrumentos:[/B] Vá para o tratamento quarto. Pick up the [U]medical instruments[/U] from the table. Pick up a partir de [U]instrumentos médicos[/U] da tabela. Go to the kitchen and take the pot right of stove. Vá até a cozinha e tomar o pote direito do fogão. Click the tip of the cursor holding the pot on the middle of the sink. Clique na ponta do cursor segurando o pote sobre o meio da pia. The pot is filled with water. O vaso está cheio de água. Place the pot filled with water on the left side of the stove above the fire. Coloque a panela enchidas com água do lado esquerdo do fogão acima do fogo. Place the medical instrument inside the pot. Coloque o médico instrumento dentro do vaso. Open the door of the firebox. Abrir a porta do fogão. Pan left and take firewood from left side of kitchen. Pan-esquerda e levar lenha de lado esquerdo da cozinha. Place the firewood in the firebox. Lugar no fogão à lenha. The phone rings. O telefone toca. Answer the phone. Atender o telefone. No one is on the other line. Ninguém está na outra linha. Hang up the phone. Desliga o telefone. Try to go back to the kitchen. Tentar voltar para a cozinha. The phone rings again. O telefone toca novamente. Answer the phone. Atender o telefone. It is Prof. ?? Prof Heinrich Von Kruger. Heinrich von Kruger. He wants Maria to call Munich 321 941. Ele quer chamar a Maria Munique 321 941. Go back to the kitchen. Volte para a cozinha. Wash hands by clicking on the soap on the dish above the sink. Lavar as mãos sobre a novela, clicando sobre o prato acima da pia. Take the [U]sterilized instruments[/U] . Pegue a [U]instrumentos esterilizados.[/U] [B]Draw blood[/B] :___ Go back to the dispensary. [B]Sorteio de sangue:[/B] Volte para o dispensário. Place the sterilized instrument on the table. Coloca-se o instrumento esterilizado em cima da mesa. Take the small end of the left tube connection and insert it on the left side of the syringe. Pegue a pequena extremidade esquerda do tubo conexão e inseri-lo no lado esquerdo da seringa. Place the needle at other end of the left tube connection. Colocar a agulha na outra extremidade do tubo ligação à esquerda. Place the right tube connection to the right side of the syringe. Colocar o tubo ligação direita para o lado direito da seringa. Click the yellow teardrop ampule right side up. Clique na cor amarela ampule lágrima de cabeça para cima. Take the measuring cap containing citrate and use the cap on the right side up yellow ampule. Tome a cápsula contendo citrato de medição e usar o boné do lado direito para cima ampule amarelo. Place the other end of the right tube connection on the ampule with citrate. Coloque a outra extremidade do tubo direito sobre a conexão ampule com citrato. The arm is now on the table. O braço está agora em cima da mesa. Take the top off of the alcohol bottle on the left. Pegue o início compensação do álcool a garrafa na esquerda. Open the red cross box and take cotton. Abrir a caixa cruz vermelha e tomar algodão. Use the cotton on the alcohol bottle on the left. Use o algodão sobre o álcool garrafa na esquerda. Use the alcohol imbibed cotton on the arm by the elbow. Place the used cotton back in the box. Use o algodão embebidas em álcool no braço pelo cotovelo. Colocar o algodão utilizado no verso da caixa. Take the tourniquet and use it on the arm above the elbow. Pegue o torniquete e utilizá-lo no braço acima do cotovelo. Take the tube connection with the needle and insert it on the vein. Pegue o tubo conexão com a agulha e inseri-lo na veia. Push the needle in. Empurre a agulha polegadas Take the tourniquet off. Pegue o torniquete off. Pull the syringe. Puxe a seringa. See blood is taken and placed in the ampule. Veja o sangue colhidas e colocadas no ampule. Automatically remove the instruments when the ampule is full. Remover automaticamente os instrumentos quando for o ampule cheios. Take the ampule - [U]Bottle 814[/U] . Pegue o ampule - [U]Garrafa 814.[/U] [B]Store the blood[/B] :___ Open the door at right and enter the room. [B]Conservar o sangue:[/B] Abra a porta a direita e entra na sala. Look close at the padlock of the refrigerated cabinet. Olha, o cadeado de fechar o gabinete refrigerado. Maria states that the combination is when the dispensary was built. Above the door outside is the year the building was built - 1905. Maria afirma que a combinação é quando o dispensário foi construída. Acima da porta exterior, o ano foi construído o edifício - 1905. Enter 1905 on the line of the padlock. 1905 entra na reta do cadeado. Pull the hook of the padlock. Puxe o gancho do cadeado. Open the cabinet and place bottle 814 on the middle shelf. Abra o gabinete e coloque os mamadeira 814 em meados prateleira. Close the cabinet. Feche o gabinete. [B]Blood Test Result:[/B] Read the green Blood Test Result folder in front of the refrigerated cabinet. [B]Teste de sangue Resultado:[/B] Leia o verde Blood Teste Resultado pasta na frente do gabinete refrigerado. See that the untyped sample from bottle 813 is from Stephan Luca, 812 is from Janos Pekmester and 811 is from Ionel Martinescu. Veja o que untyped amostra de 813 garrafas é entre Stephan Luca, 812 é de Janos Pekmester e é a partir de 811 Ionel Martinescu. See that Maria is type O. Father Gregoriu is type A and has P anomaly. Maria é ver que tipo O. Padre Gregoriu é tipo A e P tem anomalia. Martha has an unknown anomaly in 1920. Martha tem uma anomalia desconhecida em 1920. Note the rest of the donors. Nota: o resto dos doadores. [B]Type the blood[/B] :___ Father Arno's and the last 3 donor's blood need to be typed. [B]Tipo de sangue:[/B] Pai da Arno e os 3 últimos sangue do dador devem ser digitados. [B]Samples[/B] :___ Click on the soap on the sink to wash the hands. [B]Amostras:[/B] Clique sobre a novela sobre a pia para lavar as mãos. Open the cabinet. Abra o gabinete. Take a test tube from the wall right of the refrigerated cabinet. Pegue um tubo de ensaio a partir da parede direita do gabinete refrigerado. Click the empty test tube on bottle 814 to get a sample. Clique no tubo de ensaio garrafa vazia 814 para obter uma amostra. Close the cabinet and place the blood sample back on the test tube rack. Feche o gabinete e colocar a amostra de sangue em tubo de ensaio para trás rack. Do this procedure to get samples from bottle 813 (Stephan Luca), 812 (Janos Pekmester) and 811 (Ionel Martinescu). Será que este procedimento para obter amostras de garrafa 813 (Stephan Luca), 812 (Janos Pekmester) e 811 (Ionel Martinescu). Be sure to close the cabinet and place the blood sample back on the test tube rack. Certifique-se de fechar o gabinete e colocar a amostra de sangue em tubo de ensaio para trás rack. [B]Reagents[/B] :___ Take an empty test tube and click it on the bottle with blue reagent in the refrigerated cabinet. [B]Reagentes:[/B] Pegue um tubo vazio e clique sobre ele com a garrafa azul reagente no gabinete refrigerado. Do the same for the bottle with yellow reagent. Faça o mesmo para o frasco com reagente amarelo. Close the cabinet. Feche o gabinete. To find out what the blue and yellow reagents do, take a sample of a typed blood in the refrigerated cabinet and test it first. Para descobrir o que o azul eo amarelo reagentes fazer, levar uma amostra de sangue em um digitou o gabinete refrigerado e testá-lo primeiro. Let's test it on bottle 809 (Father Gregoriu). Vamos testá-la em garrafa 809 (Padre Gregoriu). He is type A. Take a blood sample from bottle 809. Ele é do tipo A. Tomar uma amostra de sangue de garrafa 809. Close cabinet. Fechar gabinete. [B]Procedure[/B] :___ The label of the tubes are seen at the top right of the screen. [B]Procedimento: O[/B] rótulo dos tubos são vistos na parte superior direita da tela. Click on the pipette on top of the blue test tube. Click the blue filled pipette on the left side of the opaline glass plate. Place the pipette back on the blue test tube. Clique sobre a pipeta no topo do tubo teste azul. Pipeta cheia Clique no azul do lado esquerdo da chapa de vidro opalino. Colocar a pipeta de volta ao azul no tubo teste. Click on the pipette on top of the yellow test tube. Clique sobre a pipeta no topo do tubo amarelo. Click the yellow filled pipette on the right side of the opaline glass plate. Clique na cor amarela cheia pipeta no lado direito da placa de vidro opalino. Place the pipette back on the yellow test tube. Colocar a pipeta de volta sobre o tubo amarelo. Take the pipette from the tube of blood to be tested. Pegue a pipeta do tubo de sangue para ser testado. Click the blood filled pipette on the blue and then on the yellow reagent. Clique no sanguínea cheia pipeta sobre o azul e amarelo, em seguida, sobre o reagente. Check the result. Confira o resultado. A clump of blood seen means that there is a reaction. Um arvoredo de sangue visto que significa que existe uma reação. [B]Sample blood:[/B] Do the above procedure on Father Gregoriu's blood (809). [B]Amostra de sangue:[/B] Será que o pai Gregoriu no procedimento acima do sangue (809). Father Gregoriu's blood showed clumping on the blue reagent which means the blue reagent is the antibody for the A antigen. Gregoriu de sangue do pai mostrou aglomeração sobre o azul reagente o que significa que o azul é o reagente Um anticorpo para o antígeno. The yellow reagent is the antibody for the B antigen. O amarelo reagente é o anticorpo para o antígeno B. Wash the opaline glass plate on the sink. Lavar a placa de vidro opalino sobre a pia. Right click to place the glass plate on the table. Clique direito de colocar a placa de vidro em cima da mesa. [B]Test blood:[/B] [B]Teste de sangue:[/B] Sample 814 (Father Arno) = Clumping or positive on yellow reagent which means he is type B. Enter the blood type in the Blood Test Report paper. Amostra 814 (Padre Arno) = aglomeração ou amarelo reagente positivo sobre o que significa que ele é do tipo B. Introduza o tipo de sangue no sangue Teste Relatório papel. Wash the opaline glass plate on the sink. Lavar a placa de vidro opalino sobre a pia. Right click to place the glass plate on the table. Clique direito de colocar a placa de vidro em cima da mesa. Sample 813 (Stephan Luca) = No clumping on either the blue or yellow reagent which means he is type O. Enter the blood type in the Blood Test Report paper. Amostra 813 (Stephan Luca) = Sem aglomeração em ambos, azul ou amarelo reagente, o que significa que ele é do tipo O. Introduza o tipo de sangue no sangue Teste Relatório papel. Wash the opaline glass plate on the sink. Lavar a placa de vidro opalino sobre a pia. Right click to place the glass plate on the table. Clique direito de colocar a placa de vidro em cima da mesa. Sample 812 (Janos Pekmester) = Clumping or positive on yellow reagent which means he is type B. Enter the blood type in the Blood Test Report paper. Amostra 812 (Janos Pekmester) = aglomeração ou amarelo reagente positivo sobre o que significa que ele é do tipo B. Introduza o tipo de sangue no sangue Teste Relatório papel. Wash the opaline glass plate on the sink. Lavar a placa de vidro opalino sobre a pia. Right click to place the glass plate on the table. Clique direito de colocar a placa de vidro em cima da mesa. Sample 811 (Ionel Martinescu) = Clumping or positive on blue and yellow reagent which means he is type AB. Amostra 811 (Ionel Martinescu) = positivo ou aglomeração em azul e amarelo reagente, o que significa que ele é do tipo AB. Enter the blood type in the Blood Test Report paper. Introduza o tipo de sangue no sangue Teste Relatório papel. Wash the opaline glass plate on the sink. Lavar a placa de vidro opalino sobre a pia. Right click to place the glass plate on the table. Clique direito de colocar a placa de vidro em cima da mesa. If done correctly, Father Arno will say so. [I]Perfect![/I] Se feito corretamente, o Padre Arno vai dizê-lo. [I]Perfeito![/I] [I]I'm sure of my result[/I] . [I]Eu tenho certeza do meu resultado.[/I] Automatically be in the kitchen. Ser automaticamente na cozinha. Talk to Maria. Conversa a Maria. She places [U]Bram Stoker's book about Dracula[/U] on the table. Ela coloca [U]o livro de Bram Stoker Dracula sobre a[/U] sobre a mesa. Take the book and read it. Pegue o livro e lê-lo. Click the flashing blue icon and read the underlined text. Clique no ícone azul piscar e leia o texto sublinhadas. Talk to Maria completely. Conversa a Maria completamente. [B]Consult a historian who is an expert on the myth:[/B] [B]Consulte um historiador, que é um expert sobre o mito:[/B] [B]Castle of Twilight:[/B] Exit the dispensary and go right. [B]Castle of Twilight: Sair[/B] e ir direto para o dispensário. Go forward until the castle. Vá em frente até o castelo. Talk to Janos. Fale com o Janos. Prof. Van Bergen's successor Irina Boczow is the expert on vampire. Prof Van Bergen sucessora da Irina Boczow é o especialista em vampiros. Luca knows her number. Luca sabe o número dela. [B]Inn[/B] :___ Go back to the Inn. Talk to Luca in the parlor. [B]Inn:[/B] Volte para a Pousada. Fale com o Luca na sala. He gives Boczow's phone number and explains the documentations to learn more about the Path of the Dragon. Ele dá Boczow número de telefone e explica as documentações para saber mais sobre o Caminho do Dragão. [B]Irina Boczow[/B] :___ Use the phone and call Boczow. [B]Irina Boczow:[/B] Usar o telefone e ligar para Boczow. She will meet Father Arno in Budapest. Ela vai atender o Padre Arno, em Budapeste. She mentions the latest publication of Vlad Tepes' biography. Ela cita o mais recente publicação de Vlad Tepes »biografia. [B]Monsignor Briganti[/B] :___ Call the Vatican and talk to Monsignor Briganti. [B]Monsenhor Briganti:[/B] Chamar o Vaticano e fale com o Monsenhor Briganti. He will send the reprinted Vlad Tepes' biography to the Inn. Ele irá enviar a reimpressão Vlad Tepes »biografia para a Pousada. [B]Request the opinion of a doctor or a scientist:[/B] [B]Solicitará o parecer de um médico ou um cientista:[/B] [B]Prof von Kruger:[/B] Use the telephone and call Prof. von Kruger. [B]Prof von Kruger: Usar o[/B] telefone e ligar para Prof von Kruger. Talk to him completely. Fale-lhe completamente. Learn about the P syndrome. Saiba mais sobre a síndrome P. Father Arno states that he thinks that he is being observed. Arno pai afirma que ele pensa que ele está sendo observado. [B]Stephan Luca:[/B] Go to the parlor and talk to Stephan Luca about von Kruger. [B]Stephan Luca:[/B] Vá para a sala de estar e conversar com cerca de Luca Stephan von Kruger. [B]Ozana[/B] :___ Go to the front desk and talk to Ozana. [B]Ozana:[/B] Vá até o balcão e fale com o ozana. Exit the Inn and hear the train. Sair do Inn e ouvir o trem. Go forward to the first intersection and go left. Vá em frente ao primeiro cruzamento e vire à esquerda. [B]Train station:[/B] Talk to Luana, the Gypsy. [B]Estação de comboios:[/B] Fale com a Luana, a Cigana. Go to the train. Ir para o comboio. See a map. Veja um mapa. Click on blinking Budapest. Clique em Budapeste piscando. See Father Arno asleep in the train and Maria bringing flowers at the grave. Ver o Padre Arno adormecido no comboio e Maria trazendo flores no túmulo. [B]Budapest 8AM Day 3[/B] [B]Budapeste 8AM Dia 3[/B] [B]Consult a historian who is an expert on the myth (continued):[/B] [B]Consulte um historiador, que é um expert sobre o mito (cont.):[/B] [B]Irina Boczow[/B] :__ Knock on the door and enter the office. [B]Irina Boczow:[/B] Bata na porta e entra no escritório. Talk to Irina. Fale com a Irina. Hermann Van Bergen's strongbox is locked. Hermann Van Bergen do cofre está bloqueado. [B]Strongbox[/B] :___ Look close at the dials of the strongbox. [B]Guarda-comida:[/B] Olha, no próximo disca do cofre-forte. Click-hold-turn any dial and see that the rotation is loud. Clique-segure-volta e vê qualquer marcação que a rotação é alto. Father Arno has enhanced hearing now. Arno pai fez aumentar a audiência agora. Listen to the sound of the turning of the dial. Ouça o som da viragem do dial. A distinct click will sound when the correct letter is in position. Um clique distintas irá soar quando a carta está na posição correta. The dials show MDCCCXX (1820). O show marca MDCCCXX (1820). Take the letter and cylinder and place it on the desk. Pegue a carta e em garrafas e coloque-o sobre a mesa. Read [U]Bram Stoker's letter[/U] . Leia [U]a carta do Bram Stoker.[/U] Learn that Stoker based his book on the real experience of Van Bergen. Saiba que Stoker baseia o seu livro sobre a verdadeira experiência de Van Bergen. His Latin name is Arminius. Seu nome é latim Arminius. Irina will find a machine that will read the cylinder. Irina vai encontrar uma máquina que irá ler o cilindro. Click on the big book right of the cylinder. Clique sobre o grande livro direito do cilindro. It is the library catalogue. ?? catálogo da biblioteca. Look around the room and click on the bow and arrow on the wall behind the strongbox. Olhe ao redor da sala e clique sobre o arco e flecha na parede atrás do guarda-comida. Check the poison-acid above the strongbox. Confira o ácido acima do envenená-cofre-forte. Talk to Irina again completely. Fale com a Irina completamente novo. Learn about Serbian use of stake in the heart. Saiba mais sobre sérvio uso de jogo no coração. The stake is made of Aspen or Hawthorn. O jogo é feito de Aspen ou Hawthorn. Irina asks that you read the red book - [U]The Lords of Twilight or the Fulfillment of the Race[/U] written by Van Bergen. Irina pede que você leia o livro vermelho - [U]O Crepúsculo dos Lordes ou o Cumprimento da Corrida[/U] escrito por Van Bergen. Learn about the Path of the Dragon. Saiba mais sobre o Caminho do Dragão. Talk to Irina again. Fale com a Irina novamente. Learn about the Thule Society. Saiba mais sobre a Sociedade Thule. Irina asks that you read the left book - [U]Hidden Apocalypse[/U] by Thomas the Greater. Irina pede que você leia o livro à esquerda [U]-[/U] Escondido por Thomas [U]Apocalypse[/U] o Grande. Find the place and date of the origin of the first war. Encontrar o local ea data da origem da primeira guerra. Find the prophecy of the next war that is instigated by the Thule Society. Encontre a profecia da próxima guerra que é instigado pela Sociedade Thule. Talk to Irina again. Fale com a Irina novamente. Learn about the Path of Dragon. The path is the way to change man to a bloodthirsty monster. Saiba mais sobre o Caminho do Dragão. O caminho é o caminho para mudar a cara um monstro sanguinário. Irina asks that you examine the illustrations in the cream colored book. Irina pede que você examine as ilustrações do livro colorido de creme. Open the book and see a copy of Raphael's Crucifixion. Abrir o livro e ver uma cópia de Raphael da Crucificação. The documents page is opened. Os documentos página é aberta. Flip back and forth between the real painting of Raphael's Crucifixion and the copy using the arrows at top left of the right page. Flip idas e vindas entre a verdadeira pintura de Raphael da crucificação e da cópia usando as setas no canto superior esquerdo da página direita. The differences will be pointed out. Use the magnifying glass-enlarger on top of the right page to see the differences noted. As diferenças serão apontadas. Use a lupa-enlarger no topo da página direita para ver as diferenças constatadas. Exit the office. Sair do escritório. Turn right from Van Bergen's bust 1820-1913 and go forward. Vire à direita de Van Bergen Busto de 1820-1913 e vá em frente. Select Vladoviste in the map. Selecione Vladoviste no mapa. [B]Vladoviste Day 3[/B] [B]Vladoviste Dia 3[/B] [B]Inn[/B] :___ From the train station, turn right, forward and right. [B]Inn:[/B] Da estação de comboios, vire à direita, à frente e direita. Enter the Inn. Digite o Inn. Talk to Stephan Luca at the parlor. Fale com o Stephan Luca na sala de espera. He will venture the Path of the Dragon himself. Ele será o empreendimento Caminho do Dragão próprio. [B]Prof. von Kruger[/B] :___ Use the phone and call von Kruger. [B]Prof von Kruger:[/B] Usar o telefone e ligar para von Kruger. Father Arno comments on his sense of hearing and smell. Padre Arno comentários sobre o seu senso de audição e olfato. Uh oh! Uh oh! von Kruger wants to show the randomness of the Hidden Apocalypse. von Kruger pretende mostrar a aleatoriedade do Oculto Apocalypse. Find some appropriate words that correlates on the page. Encontrar algumas palavras que se correlaciona adequado na página. Kruger helps solve the puzzle. Kruger ajuda a resolver o enigma. The professor gives tips to win the card and dice game of the gypsy. O professor dá dicas para ganhar o jogo de cartão e dado o cigano. To have an advantage at cards, select the visible colors. To have an advantage at the dice game, let the gypsy start the game and then select the color that will defeat the gypsy's color selection. Para ter uma vantagem no jogo, selecione as cores visíveis. Para ter dado uma vantagem para o jogo, deixar que o cigano iniciar o jogo e, em seguida, selecione a cor que vai derrotar a selecção da cor do cigano. The white die has better chance to defeat the yellow and the yellow defeats the black and the black defeats the white. O branco morre tem mais chances de derrotar o amarelo eo amarelo Derrota do preto e do branco ao preto derrotas. [B]History of Voivode Dracula[/B] : ___Go up to Father Arno's bedroom. [B]História da Voivode Drácula:[/B] Vá até o Padre Arno do quarto. Read the package from the Vatican on the table. Leia o pacote a partir do Vaticano sobre a mesa. Move the cursor over the text and read the translation at the bottom. Mova o cursor sobre o texto e ler a tradução na parte inferior. Use the arrow at bottom right to change pages. The pictures are in the documents. Use as setas na parte inferior direita pages para mudar. As fotos estão nos documentos. [B]Janos[/B] :___ Exit the Inn and go to the castle ruins. [B]Janos:[/B] Saia do Inn e vá para o castelo ruínas. Talk to Janos. Fale com o Janos. [B]Other residents:[/B] Talk to Maria at the dispensary. [B]Outros residentes: Falar com[/B] Maria, no dispensário. Climb to the cemetery and talk to Ozana and the gravedigger. Suba para o cemitério e fale com o coveiro e ozana. [B]Ionel:[/B] Climb down from the cemetery and go forward until the end of the road. [B]Ionel:[/B] Sobe para baixo a partir do cemitério e vá em frente até ao fim da estrada. This is the edge of the village and is ruined by war. Esta é a borda da aldeia e é arruinada pela guerra. See Ionel standing by the wall and carrying his bag of possession. Ionel comments about the underground passage, ghosts and that Father Arno is pale. Ver Ionel pé pela parede e carregando sua sacola de posse. Ionel comentários sobre a passagem subterrânea, e fantasmas pálido é que o Pai Arno. Double uh oh! Duplo uh oh! [B]Ionel's disk 'against the wall' game[/B] : ___Each player throws a disk and the one that is closest to the wall without touching it wins. [B]Ionel's disco "contra a parede 'jogo:[/B] Cada jogador joga um disco e um dos que está mais próxima da parede, sem tocar ela ganha. Click-hold and release the disk. Clique e segure-lançamento do disco. Play with Ionel until he shows Father Arno the contents of his bag. Jogar com ele até Ionel Padre Arno mostra o conteúdo de sua mochila. There is no need to win the game. Não há necessidade de ganhar o jogo. Take the [U]silver needle[/U] . Pegue a [U]prata agulha.[/U] He wants a trade for the slingshot. Ele quer um comércio para o estilingue. See a harmonica in the bag; he likes music. Veja uma gaita no saco, ele gosta de música. [B]Inn[/B] :___ Use the telephone and call Monsignor Briganti. [B]Inn:[/B] Usar o telefone e ligar Monsenhor Briganti. [B]Father Arno dreams[/B] :___ Hear a call from below, Maria climbs up and in the bedroom drops a medallion. [B]Padre Arno sonhos:[/B] Ouvir uma chamada a partir de baixo, sobe por Maria e no quarto gotas um medalhão. [B]Vladoviste Day 4[/B] [B]Vladoviste Dia 4[/B] [B]Father Arno's bedroom:[/B] Try to exit the room. [B]Padre Arno do quarto:[/B] Tente sair do quarto. See and take the [U]medallion- old coin[/U] left by Maria on the pillow. Ver e levar o [U]medalhão-velha moeda[/U] deixada por Maria sobre o travesseiro. In documents and close up of the medallion, use the enlarger-magnifying glass to read the words on the rim of the coin about rendering to Charon. Em cima de documentos e fechar o medalhão, utilize o enlarger-lupa para ler as palavras sobre o aro do render cerca de medalha de Charon. Exit the room and go down to talk to Ojana. Sair da sala e ir descendo para falar com Ojana. [B]Stephan Luca:[/B] Ojana cannot wake Luca. [B]Stephan Luca:[/B] Luca Ojana não pode acordar. He was supposed to go to Turkey. Ele era suposto ir para a Turquia. Turn right and take the [U]wax[/U] from the floor beside the broom and pail. Vire à direita e tome [U]a[/U] cera do chão ao lado do balde e vassoura. Go upstairs and knock on Luca's door. Vai lá para cima e bater na porta do Luca. Enter Father Arno's bedroom. Father's entra Arno quarto. Use the wax on the right side base-bottom of the wardrobe. Use a cera, do lado direito com a base de fundo do armário. Click on the wardrobe and it moves to the left. Clique sobre o guarda-roupa e ela se move para a esquerda. Open the exposed door by unlatching the top and using the door handle. Abra a porta expostas pelo unlatching o início e usando a maçaneta da porta. Enter Luca's room. Digite Luca da sala. Read the newspaper on the table. Ler o jornal em cima da mesa. Take note of the death of Inspector Lupar at the Broken Oak crossroad. Tome nota da morte de a Inspector Lupar em Broken Oak encruzilhada. Note that the crucifix on the wall is again upside down. Note que o crucifixo na parede é novamente de cabeça para baixo. Go and place the crucifix right side up. Vá e colocar o crucifixo de cabeça para cima. Automatically see Stephan Luca shot at point blank range on the floor. Automaticamente ver Stephan Luca baleado no ponto em branco faixa no chão. Take the medal from Luca's neck. Pegue a medalha de Luca do pescoço. Click to read the words around [U]St.[/U] Clique para ler as palavras em torno de [U]St.[/U] [U]Dimitri's medal[/U] . [U]Dimitri da medalha.[/U] The painting on the wall above the body is different now - Solitary Oak Tree. A pintura na parede superior do corpo é diferente agora - Solitary Oak Tree. Automatically, the old Tower of Babel painting is exposed by Arno. Automaticamente, a antiga torre de Babel pintura está exposta pela Arno. Look at the window shelf right of the washbasin. There are traces of mud. Olhe para o plataforma janela direita do lavatório. Existem vestígios de lama. Check the bed and Arno mentions a pharmacy kind of odor. Confira o leito eo Arno medicina mencionar um tipo de odor. Check the bible in Greek on the bedside table. Confira a bíblia em grego sobre a mesa de cabeceira. Unlatch the door and exit. Destravá a porta e sair. Go down and use the phone. Ir para baixo e usar o telefone. Call Inspector Brutar and report the murder. Chamada Inspetor Brutar e relatar o assassinato. [B]Follow the Path of the Dragon until the end and destroy the evil that I will find there.[/B] [B]Siga o caminho do Dragão até ao fim e destruir o mal que me vou encontrar lá.[/B] Maria places the time of death between midnight and 3 AM. Maria coloca a hora da morte entre a meia-noite e as 3 horas da manhã. After realizing that there are dark forces at work, Father Arno decides to walk the Path of the Dragon. Depois de perceber que existem forças obscuras no trabalho, padre Arno decida caminhar para o Caminho do Dragão. [B]Ojana[/B] :___ Go downstairs and talk to Ojana. [B]Ojana:[/B] Ir Ojana para descer e conversar. Luca left his trunk in the attic. Luca deixou a sua mala no sótão. Take the [U]hook[/U] left of the door. Pegue o [U]gancho[/U] de esquerda da porta. [B]Janos Pekmester[/B] :___ Go to the parlor and on the way note that the hall mirror is covered. [B]Janos Pekmester:[/B] Vá para a sala de espera e sobre a forma como nota de que o hall é coberto espelho. Talk to Janos. Fale com o Janos. [B]Attic[/B] :___ Go to the top of the staircase. [B]Sótão:[/B] Ir para o topo da escada. Look up and see a darker color panel on the ceiling. Olhe para cima e vê uma cor mais escura do painel sobre o tecto. Use the hook to pull it down. Use o gancho para puxar a arma. Climb up to the attic. Subir ao sótão. See a bat on the window. Ver um bastão sobre a janela. [B]Stephan's trunk[/B] :___ Use the St. [B]Stephan's tronco:[/B] Utilize o St. Dimitri medal on the metal slot at left. Dimitri medalha metálico sobre a ranhura no lado esquerdo. A [U]small chain[/U] is in inventory now. Push the medal in the slot. [U]Uma[/U] pequena [U]cadeia[/U] está agora no inventário. Empurre a medalha no slot. The panel opens. O painel é aberto. Read the words on the backside of the cover - [I]Forever faithful to the motherland[/I] . Ler as palavras sobre o verso da capa - [I]Forever fiel à Pátria.[/I] Stephan is patriotic. Stephan é patriota. There are 6 colored squares that can be cycled. Há 6 quadrados coloridos que podem ser ciclada. The object of the puzzle is to place the correct color on the slot. O objeto do puzzle é colocar a cor correta sobre o slot. As seen from the Field of Fallen Soldiers, the Romanian flag is blue, yellow and red or seen in the red book in the parlor's coffee table (check documents). Conforme pode ser observado a partir do Campo de Soldados Caídos, o romeno é bandeira azul, vermelho ou amarelo e vermelho visto no livro na sala do café mesa (check documents). Cycle the squares to show from left to right: blue, blue, yellow, yellow, red and red. Quadrados para mostrar o ciclo da esquerda para a direita: azul, azul, amarelo, amarelo, vermelho e vermelho. Cycle #1 to show blue. # 1 ciclo de mostrar azul. Cycle #6 to show red. # 6 ciclo de mostrar vermelho. Cycle #2 to show blue. # 2 ciclo de mostrar azul. Cycle #5 to show red. Ciclo n. º 5 para mostrar vermelho. Cycle #3 to show yellow. # 3 ciclo de mostrar amarelo. Cycle #4 to show yellow. # 4 ciclo de mostrar amarelo. The trunk opens. A mala é aberta. Take the [U]vial with holy water[/U] , and [U]host[/U] . Pegue o [U]frasco com água benta, e[/U] de acolhimento. Read Martha's letter to Stephan. Leia a carta Martha's Stephan. It mentions Fox Peak where Vlad the Impaler was imprisoned. Menciona Fox Peak Vlad o Impaler onde foi preso. Check the enclosed picture with the enlarger and see the trident shape on the side of the mountain and a wedge symbol on the mountain left of the trident. Confira a foto com o enlarger fechados e ver o tridente forma, do lado da montanha e um Símbolo cunha na montanha esquerda do tridente. Pan left and open the square box on the crate. Pan-esquerda e abrir a caixa quadrada sobre a grade. :) :) [B]Hartner trunk[/B] :___ Turn to the other side and check the trunk's tag. [B]Hartner tronco:[/B] Vire para o outro lado e verifique a etiqueta da mala. Open the Ioan Hartner trunk. Ioan Hartner abrir o porta malas. Check the contents and see a copy of the Fire drawing of Vlad. Verifique o conteúdo e ver uma cópia do desenho do Fogo Vlad. Check the red folder at right and see the Barber's Shop picture of a man feeding a pig. Verifique a pasta vermelha na direita e ver o Barber Shop da foto de um homem alimentar um porco. Read the letter of Van Bergen that states that the picture is linked to the Path. Leia a carta de Van Bergen que indica que a imagem está ligada ao Caminho. [B]Gramophone[/B] :___ Open the case and see a flag, cylinder and handle. [B]Gramofone:[/B] Abrir o caso e ver uma bandeira, cilindro e manusear. Place the handle on the left, the flag at the center and the cylinder on the middle rod. Coloque a alça do lado esquerdo, a bandeira no centro do cilindro e sobre o meio-raios. Click on the bottom left compartment and note that the needle is missing. Clique sobre o compartimento inferior esquerdo e observe que a agulha esteja faltando. Use the silver needle given by Ionel on the base of the flag. Use a prata dada por Ionel agulha na base do pavilhão. Lower the lever left of the flag. Inferior a alavanca esquerda da bandeira. The flag is positioned down. A bandeira está posicionado para baixo. Turn the handle. Gire a alça. Hear music. Ouvir música. The gramophone will still be used here and we cannot pick it up yet. O gramofone ainda serão utilizados aqui, e não podemos pegá-lo ainda. [B]Discover where in Turkey Fox Peak is located:[/B] [B]Descubra onde na Turquia Fox Peak está localizado:[/B] Go downstairs and talk to Ojana about the covered mirrors. Vá lá embaixo e fale com o Ojana sobre o coberto espelhos. [B]Dispensary[/B] :___ Exit the Inn and go to the dispensary. [B]Dispensário:[/B] Saia do Inn e vá para o dispensário. Ring bell and enter. Anel e campaínha entrar. Talk to Maria in the kitchen. Fale com a Maria na cozinha. She brings out a train ticket to Urguyurt used by Martha. Ela traz um bilhete de comboio para fora Urguyurt usado por Martha. Written on it is [I]stab the ground and follow the blue light in order to trace the symbol of the Ancients[/I] . Escrito em que é [I]facada no chão e seguir a luz azul no fim de localizar o símbolo dos Antigos.[/I] Maria shows the map where the Turkish prison is located. Maria mostra o mapa da prisão turca onde se encontra. The path from Urguyurt_ leads to the Pillars of the World. O caminho a partir de Urguyurt leva à Pilares do Mundo. Use the enlarger and see that there are 7 peaks, each of which has a symbol: Peak of Sacrifice - inverted cross, Fox Peak - inverted pentagram, Mount of Punishment - ancient cross, Mount of Purifying Fire, Mount of Death, Mount of the Dragon and Mount of Offering. Use o enlarger e ver que há 7 picos, sendo que cada uma tem um símbolo: Pico do Sacrifício - cruz invertida, Fox Peak - pentagrama invertido, Monte das Punição - antiga cruz, Mount purificadora de Fogo, Monte da Morte, do Monte Dragão e Monte da Oferta. Automatically, Father Arno is on the train on the way to Urguyurt. Automaticamente, o Padre Arno está no trem a caminho do Urguyurt. [B]Fox Peak, Turkey[/B] [B]Fox pico, a Turquia[/B] [B]Go inside the prison and search:[/B] [B]Vá dentro da prisão e de busca:[/B] At top of the mountain where the prisons are located, Father Arno has a fire going. No topo da montanha onde estão localizadas as prisões, padre Arno tem um incêndio indo. Check the backpack right of the fire. Confira a mochila razão do incêndio. Take the [U]matches[/U] , [U]portable electric lamp[/U] , [U]knife[/U] , [U]rag[/U] and [U]rope[/U] . Pegue [U]os[/U] jogos [U]e[/U] portátil, [U]lâmpada elétrica, faca, trapo e[/U] cordas. Pan right and read the words to the beast by the inhabitants of the valley etched on a stone. Pan direito e ler as palavras que o monstro pelos habitantes do vale gravado por uma pedra. Turn around and go forward to the cliff side. Vire-se e vá em frente para o precipício lado. See the peaks with the etched symbols. Veja os picos com os símbolos gravados. Use the rope on the tree stump at right. Use a corda sobre o toco de árvore na direita. Go down where the rope is dropped. Ir para baixo quando a corda está abandonada. [B]Vlad's prison:[/B] Look around and a crow flies out. [B]Vlad da prisão:[/B] Olhe em volta e uma linha reta para fora. Read Vlad's words etched on the wall. Leia as palavras do Vlad gravado na parede. Pan to the ground and right. Pan ao solo e direita. Take the [U]feather[/U] in front of the right chain. Leve a [U]pluma[/U] em frente à direita da cadeia. Read the words etched on the opposite wall. Ler as palavras gravadas na parede do lado oposto. It mentions a beautiful woman. Menciona uma bela mulher. Look down on the ground under the etched words. Olhe para baixo no terreno sob a palavras gravadas. Look close and check the Horizont brand cigarette butts. Olha perto e verificar a marca Horizont cigarro traseiros. Check the inscription on the iron collar. Verifique a inscrição na coleira de ferro. Click again and have a probable meaning of the words - [I]Catch me, I am on the run! Take me back to the prison[/I] . Clique novamente e ter um provável significado das palavras - [I]Apanha-me, estou em fuga! Leva-me de volta para a prisão.[/I] Pan right and see 3 stacked boulders that can be moved. Pan-direita e veja 3 calhaus empilhados que podem ser movidas. Move all 3 boulders to reveal a path to the deep part of the mountain. Mova todos os 3 rochedos para revelar um caminho para a parte profunda da montanha. Go forward pass skulls. Vá em frente passe caveiras. Go forward pass the blood red eyes. Vá em frente passar os olhos vermelhos do sangue. [B]Temple room:[/B] Enter a temple room. [B]Templo sala:[/B] Digite um templo quarto. Look around, climb the steps to the altar area. Olhe em volta, as etapas a subir ao altar área. See roots around the altar. Veja raízes em torno do altar. There is a recessed square on a square in a circle on the wall. Existe um recesso de um quadrado num círculo quadrado na parede. It is missing something. Está faltando alguma coisa. Exit back through the crack on the wall and be at Vlad's prison. Sair de volta através da rachadura na parede e ser pelo Vlad da prisão. See that someone took the rope away. Ver que alguém tomou a corda fora. Trapped. Encurralado. Go back to the temple room. Volte para a sala do templo. [B]Blue pentagram[/B] :___ Pan right and see a pile of dirt on the floor. [B]Blue pentagrama:[/B] Pan direito e vê um monte de sujeira no chão. Click on it once. Clique nele uma vez. Click on the edge of a buried frame of a sarcophagus. Clique sobre a borda de uma moldura de um sarcófago enterrado. Blue light is seen at the top part of the buried frame. A luz azul, é visto no topo da parte enterrada frame. Remember what is written on Martha's train ticket - [I]stab the ground and follow the blue light in order to trace the symbol of the Ancients[/I] . Lembre-se de que está escrito em Martha's no comboio - [I]facada no chão e seguir a luz azul no fim de localizar o símbolo dos Antigos.[/I] Use the knife on the blue light. Use a faca sobre a luz azul. Click-hold the knife on the blue light to form an unbroken line that will not break. Clique-segure a faca sobre a luz azul para formar uma linha ininterrupta que não vai quebrar. Form a pentagram. Forma um pentagrama. It is best to have a steady speed. ?? melhor ter uma velocidade constante. Remember where the corners are located and where to change direction. Lembra-se onde estão localizados os cantos e onde a mudar de rumo. If error occurs, it will start from another point of light. Se o erro ocorre, ele irá iniciar a partir de outro ponto de luz. The longer the line is unbroken, the brighter it becomes. Quanto mais tempo a linha é ininterrupta, torna-se o mais brilhante. [B]Sarcophagus with statue with snake:[/B] The statue has several bas-relief, some are worn out. [B]Sarcófago com a estátua com a serpente: A[/B] estátua tem vários baixo-relevo, alguns deles estão desgastadas. Pick up a [U]shiny stone[/U] from held by the statue on top of the sarcophagus. Pick up a partir de uma [U]brilhante pedra[/U] detidos pela estátua no topo do sarcófago. The language is read from right to left. A linguagem é lido da direita para a esquerda. [B]7th (1st) bas relief[/B] - Look close and see a bas-relief. [B]7a (1 º) bas alívio[/B] - Olha vê estreita e um baixo-relevo. Click on the words below: [I]Your water is precious, make sure that it is not spilled in vain.[/I] Clique nas palavras [I]abaixo:[/I] Sua [I]água é preciosa, certifique-se de que não é derramado em vão.[/I] Click on the arrow at bottom right. Clique na seta na parte inferior direita. [B]6th (2nd) bas relief[/B] - Click on the words: [I]To the dark lord, throbbing life.[/I] [B]6a (2 ª) bas alívio[/B] - Clique sobre as [I]palavras:[/I] Para [I]o senhor escuro, latejante vida.[/I] Click on the arrow at bottom right. Clique na seta na parte inferior direita. [B]5th (3rd) bas relief[/B] - Click on the words: [I]Free as a fox who knows more than one way.[/I] [B]5 º (3 º) bas alívio[/B] - Clique sobre as palavras: [I]Livre como uma raposa que sabe mais do que uma maneira.[/I] Click on the crack at bottom of the lid. Clique sobre a rachadura na parte inferior da tampa. The sarcophagus is empty. O sarcófago está vazia. [B]Altar[/B] :__ Go back to the top of the stairs. [B]Altar:[/B] Volte para o topo da escada. See that the altar has sluices for possible blood sacrifices. Veja que o altar tem açudes para eventuais sacrifícios de sangue. [B]Wall square:[/B] Look close at the square on the wall. [B]Wall quadrado:[/B] Olha, no próximo quadrado na parede. Use the shiny stone on the indent at the bottom of the square. Use a pedra brilhante sobre o travessão, na parte inferior do quadrado. On the square, click hold the mouse to form the same inverted pentagram as seen on the sarcophagus. Sobre a praça, clique sem soltar o mouse para formar o mesmo pentagrama invertido como pode ser visto sobre o sarcófago. I started at the point at the bottom and move up. Eu comecei no ponto em seu pé e mover-se. Make a continuous line with no break or release of the mouse button. Faça uma linha contínua sem quebrar ou soltar o botão do rato. When done correctly, the inverted pentagram is lit and the door opens revealing a staircase. Quando feito corretamente, o pentagrama invertido é acesa a porta abre e revelem uma escada. Climb out. A sair. [B]Camp[/B] :____ Be outside and see that the fire is out because of the snow. [B]Camp:[/B] Tenha fora e ver que o fogo está fora por causa da neve. A red fox runs away. Uma raposa vermelha corre fora. [B]Light a campfire[/B] : ____See a bird on the ground that is nearly frozen. [B]Acenda uma fogueira:[/B] Ver um pássaro com o fundamento de que é quase congelado. Take the bible from inventory and place it on the fire pit. Pegue a bíblia de inventário e coloque-o sobre o fogo pit. Take the crucifix from inventory and place it on the fire pit. Pegue o crucifixo de inventário e coloque-o sobre o fogo pit. Pick up the wet firewood and place it on the fire pit. Pick up a lenha molhada e colocá-la sobre o fogo pit. Pan right and use the rag on the stone with etched words covered with snow. Pan-direita e use o trapo sobre a pedra gravadas com palavras cobertas de neve. Use a match on the stone to light it. Use um jogo de luz sobre a pedra-lo. Place the lit match on the bible. Coloque o jogo aceso sobre a bíblia. See Father Arno with the bird. Padre Arno ver com o pássaro. Father Arno is now on the train on the way back to Vladoviste. Padre Arno agora está no trem a caminho de volta para Vladoviste. He talks about his vision and knows the first path already. Ele fala sobre sua visão e já conhece o primeiro caminho. [B]Vladoviste Day 4 continued[/B] [B]Dia 4 continuou Vladoviste[/B] Talk to Luana, the Gypsy. Fale com a Luana, a Cigana. Go back to the Inn but Arno wants to check on Maria. There are S-like graffiti on the walls of the village. Volte para o Inn Arno, mas pretende verificar em Maria. Existem S-como pichações nas paredes da aldeia. [B]Dispensary[/B] :___ See graffiti on the wall of the clinic. [B]Dispensário:[/B] Ver pichação no muro da clínica. Ring the bell and enter the dispensary. Tocar a campainha e entrar no dispensário. Talk to Maria in the kitchen. Fale com a Maria na cozinha. Find out what happened after Martha died. Descubra o que aconteceu depois da Martha morreu. They said farewell. Disseram-lhe adeus. [B]Inn[/B] :___ Talk to Ozana. [B]Inn:[/B] Fale com o ozana. She wants Arno out of the Inn. Ela quer fora do Inn Arno. [B]Bedroom[/B] :___ Go upstairs and enter the bedroom. [B]Quarto:[/B] Vai lá para cima e entrar no quarto. Hear the phone ring. Ouvir o telefone tocar. Exit and eavesdrop. Sair e ouvir por acaso. It sounds like Ozana is asked if Father Arno is gone. Parece ozana é perguntado se o Padre Arno está desaparecido. Open the letter on the table. Abra a carta sobre a mesa. It is a threatening letter that wants Father Arno away from here. ?? uma ameaçadora carta que deseja que o Padre Arno daqui. Open the packet under the letter. Abra o pacote sob a carta. It is from Irina in Budapest. Trata-se de Irina, em Budapeste. Go downstairs and use the phone. Ir para baixo e usar o telefone. Call Irina in Budapest. Irina chamada em Budapeste. Go to the train station and click on the train. Vá até a estação de trem e clique sobre o comboio. [B]Budapest Day 5[/B] [B]Budapeste Dia 5[/B] [B]Irina Boczow's office:[/B] The door has been forced. [B]Irina Boczow do escritório:[/B] A porta foi forçada. Enter Irina's office. Irina entra no escritório do. See her with arrows on her arm joints and mouth. Vê-la com flechas sobre o braço da boca e articulações. A syringe is on her forehead. A seringa está em sua testa. Take the [U]syringe[/U] . [U]Retirar[/U] a seringa. Look close at her left hand. Olha fechar a sua mão esquerda. She wrote words with her blood: ARMA, SUNT, INDE, MALA. Ela escreveu as palavras com seu sangue: ARMA, sunt, INDE, MALA. Take the [U]spool[/U] and [U]thumbtacks[/U] from the desk. Pegue o [U]carretel[/U] e [U]percevejos[/U] da secretária. [B]Safe[/B] :___ Open the safe. [B]Segurança:[/B] Abra o cofre. The first combination was MDCCCXX - 1820. A primeira associação foi MDCCCXX - 1820. The old combination must have been changed._ Remember the bust of Von Bergen outside the office door, he lived from 1820 to 1913. A velha combinação deve ter sido mudado. Lembre-se o busto de Von Bergen fora do escritório porta, ele viveu de 1820 a 1913. Enter 1913 in Roman Numerals - MCMXIII. 1913 entra em algarismos romanos - MCMXIII. Take the [U]wax cylinder[/U] seen the last visit here. Pegue a [U]cera cilindro[/U] visto a última visita aqui. [B]Library[/B] :___ Go to the hall right of the fireplace. [B]Biblioteca:[/B] Vá para o corredor direito da lareira. Check the box on the stand in a corner at left. Marque a caixa sobre o descanso em uma esquina à esquerda. This is the one Irina mentioned that has the rare vase of Von Bergen. Este é um dos Irina mencionou que tem o raro vaso de Von Bergen. [B]Illumination puzzle[/B] :___ Look close at the text of the illumination. [B]Iluminação do enigma:[/B] Olha a fechar o texto da iluminação. See 5 dials at the bottom of the frame. Ver 5 mostradores na parte inferior da moldura. Read the words of the illumination: [I]If you wish to contemplate a hidden, terrible and cruel beauty, yet admirable to the sight, know that the green truth maybe read in a circle which you will follow in the right direction...[/I] Ler as palavras da iluminação: [I]Se você quiser ser um meditam oculto, terrível e cruel beleza, mas ainda assim admirável à vista, sabemos que a verdade talvez verde lido em um círculo que você irá seguir na direcção certa ...[/I] To make a circle, place the thumbtacks at the period ending the middle paragraph and above the ornate line-bar. Para fazer um círculo, coloque os percevejos no período que termina o ponto e meio acima da linha-bar ornamentado. Attach thread-spool on the thumbtack. Prenda-thread spool sobre o percevejo. Click move to extend the thread to length desired. Click hold turn to draw a circle. Clique para ampliar o movimento de rosca comprimento desejado. Clique segurar sua vez de chamar um círculo. Check the green letters ( [I]green truth[/I] ), the line-perimeter of the circle touches ( [I]read in a circle[/I] ) going clockwise ( [I]follow in the right direction[/I] ). Confira as letras verde [I](green verdade),[/I] o line-perímetro da circunferência retoques [I](leia-se em um círculo)[/I] vai no sentido horário [I](siga em direção à direita).[/I] Right click to release the thread. Clique direito para liberar a thread. The V - i - r - g - o touches the circular line. A V - i - r - g - ou toca na linha circular. Enter VIRGO on the dials at the base of the frame. Digite VIRGO sobre a marca na base da moldura. The box opens. O campo se abre. Look at the [U]Iphigenie[/U] vase. [U]Iphigeneia's Sacrifice[/U] is in documents. Olha o [U]Iphigenie[/U] vaso. [U]Iphigeneia do Sacrifício[/U] está nos documentos. Use the enlarger to study the vase. Use o enlarger para estudar o vaso. Note that the words on the rim state: [I]The god's altars are overflowing with blood.[/I] Observe que as palavras sobre o estado da jante: [I]O deus dos Altares ficam superlotados com sangue.[/I] [I]Black and boiling, it flows on the ground and soaks the roots of the oak tree.[/I] [I]Negro e de ebulição, ela passa no terreno e absorve as raízes da árvore do carvalho.[/I] [B]Find the books that Irina wanted Arno to read:[/B] Using the last clue Irina left, find the books using her method of cataloging. [B]Encontre os livros que queria Irina Arno de ler: Utilizando[/B] a última pista Irina esquerdo, encontrará o livro usando o seu método de catalogação. Remember that she talked about cataloging and ghosts during the last visit. Lembre-se que ela falou de catalogação ea fantasma durante a última visita. [B]Catalogue[/B] :___ Check the 3 books on her table. [B]Catálogo:[/B] Confira a tabela 3 livros sobre ela. Check the tab on the top left side of those pages. Verifique a guia na parte superior esquerda dessas páginas. See 4 letters written on the tabs. 4 Ver cartas escritas sobre os separadores. These tabs are the reminders of where those books are located in the library. Essas guias são os lembretes do local onde estão situados esses livros na biblioteca. In their place, ghosts are inserted. Em seu lugar, fantasmas estão inseridos. This is the clue on how to find the other books. Esta é a menor idéia de como encontrar os outros livros. [B]Alcove[/B] - There are 5 alcoves in the library. Each of those alcoves has a Latin sentence on the top of the entryway. [B]Alcova -[/B] Há 5 alcovas na biblioteca. Cada um tem daquelas alcovas latim frase sobre o início do entryway. The first letter of the clue word is the last letter in the Latin sentence. A primeira letra da palavra é a menor idéia carta na última frase do latim. [B]Book case[/B] - Enter the specified alcove. [B]Livro caso -[/B] Introduza o especificado alcova. Each book case has a Latin phrase on the top. Cada livro tem um caso latim frase sobre o início. The second letter of the clue word is the last letter in the Latin phrase. A segunda letra da palavra é a menor idéia carta na última frase do latim. [B]Book shelf[/B] - Check the bookcase specified. [B]Prateleira de livros[/B] - Verifique a estante de livros especificados. Each book shelf has a Latin word. Cada livro tem uma prateleira palavra latina. The third letter of the clue word is the last letter of the Latin word. A terceira letra da palavra pista é a última letra da palavra latina. [B]Book[/B] - Each shelf has the alphabet. [B]Livro -[/B] Cada prateleira tem o alfabeto. The fourth letter in the clue word is the letter on the book shelf. A quarta letra na palavra é a menor idéia carta sobre o livro prateleira. Click on the book found and Father Arno will read it. Clique sobre o livro e encontrou o Padre Arno vai lê-lo. If it is the correct one, the book will be in documents. Se for o correcto, o livro será em documentos. [B]ARMA[/B] [B]ARMA[/B] [B]SUNT[/B] [B]Sunt[/B] [B]INDE[/B] [B]INDE[/B] [B]MALA[/B] [B]MALA[/B] Alcove Alcova Ad astra per asper a Ad Astra por um asper Felix qui potuit rerum cognoscere causa s Felix qui potuit rerum cognoscere causa s Nil admirar i Nil admirar i Nil Nimium. Nil Nimium. Satis est: ne sit et hoc nimiu m Satis est: et ne sit hoc nimiu m Book case Livro caso Incerta curatio certus dolo r Incerta curatio certus dolo r Mirabile vis u Mirabile vis u Nomen est ome n Nomen est ome n Acta est fabul a Acta est um fabul Book shelf Prateleira de livros Grumiu m Grumiu m Aldebara n Aldebarã n Alfar d Alfar d Niba l NIBA l Book letter Livro letra A A T T E E A A Name of book Nome do livro Click the empty space. Clique no espaço vazio. Runic Anthology Antologia rúnico The Funeral of Patroclus O funeral de Pátroclo Iphigeneia's Sacrifice Iphigeneia do Sacrifício There are only 3 books seen. Há apenas 3 livros visto. The one at ARMA is not there and no ghost inserted. A ARMA em um e não é nenhum fantasma ali inserida. Someone stole it. Alguém roubou. Note the white cardboard in some shelves. Nota: o cartão branco em algumas prateleiras. Those are the ghosts that mark books taken by Irinal to read or are taken out of the library. Esses são os fantasmas que a marca tida por Irinal livros para serem lidos ou são levadas para fora da biblioteca. Exit the office and go back to Vladoviste. Sair do escritório e voltar para Vladoviste. [B]Runic Anthology:[/B] Check the last page of the Runic Anthology. [B]Rúnico Anthology:[/B] Confira a última página do Rúnico Anthology. This is not necessary to finish the game. Isso não é necessário terminar o jogo. The object is to place together metaphors or kennings that refer to one item. O objetivo é colocar juntos ou kennings metáforas que remetem para um item. Click - hold and drop to move a kenning from one place to another. Click - segurar e largar para mover um kenning partir de um local para outro. Separate each group of kennings by a break. Separe cada grupo de kennings por uma pausa. [B][I]Thank you, Benoit![/I][/B] [B][I]Obrigado, Benoit![/I][/B] [B]Vladoviste Day 5[/B] [B]Vladoviste Dia 5[/B] The gypsy is gone from her place. O cigano foi-se a partir de casa dela. Look around. Olhe em volta. Go to the Inn and on the way smell burning. Vá para o Inn e na maneira cheirar a arder. Go forward and talk to Ionel, the boy. Vá em frente e conversar com Ionel, o rapaz. The Iron Guards from Alba Iula came and painted things around the village. A Guarda de Ferro de Alba IULA veio e pintou as coisas ao redor da aldeia. He also mentions that the adults think that Arno is drawing misfortune to the village. Ele também menciona que os adultos pensam que é Arno desenho infelicidade para a aldeia. [B]Cemetery[/B] :___ Go up to the cemetery. [B]Cemitério:[/B] Vá até o cemitério. Enter and see the church burning. Entra e vê a igreja queima. Go forward twice and talk to the gravedigger. Vá em frente duas vezes e fale com o coveiro. Talk to him twice and inquire about the Inspector that died at the crossroad. Fale com ele duas vezes e perguntar sobre o Inspetor que faleceu na encruzilhada. Learn that Martha's grave was defiled. Saiba que Martha's túmulo foi defiled. Turn around and hear what the gravedigger said about Maria. Vire-se e ouvir o que disse sobre o coveiro Maria. Go to Martha's mausoleum and see that it is closed. Ir para Martha's mausoléu e vê que ela está fechada. [B]Dispensary[/B] :___ Better check on Maria. [B]Dispensário:[/B] Melhor controlo sobre Maria. Go to the dispensary and ring the bell. Ir para o dispensário e tocar a campainha. No one is home. Ninguém está em casa. Enter anyways. Digite qualquer jeito. There is an odor of tobacco. Há um cheiro de tabaco. [B]Kitchen[/B] :___ Go to the kitchen. [B]Cozinha:[/B] Vá até a cozinha. The power goes off. Se desligar. Take [U]Maria's bloody shawl[/U] from the floor by the table. [U]Maria da sangrenta[/U] tomar a palavra por [U]xale[/U] partir da tabela. Look around the kitchen. Olhe ao redor da cozinha. Pull back the curtain under the sink and take the [U]funnel[/U] . Puxe a cortina sob a afundar-se e assumir [U]o[/U] funil. Open the drawer left of the sink and take the [U]copper wire[/U] . Abra a gaveta da esquerda da pia e ter o [U]fio de cobre.[/U] [B]Yard[/B] :___ Exit through the door at the kitchen. [B]Yard:[/B] Saia pela porta na cozinha. See Fidel, the dog. Ver Fidel, o cão. He is scared of Father Arno now. Ele está com medo do padre Arno agora. Turn around and forward. Vire-se e progredir. Take the [U]empty can[/U] by the wall. Pegue o [U]vazio pode[/U] pelo muro. Notice the light at the cellar of the shed at right. Observe a luz na cave do eliminados em razão. That is where the electric control panel must be. ?? aí que o painel de controle elétrico deve ser. [B]Shed-Morgue[/B] :___ Enter the shed and see a shadow at end of the aisle. [B]Derramar-Morgue:[/B] Digite o barracão e ver uma sombra no final do corredor. Click on the shelves left and right of the aisle. Clique nas prateleiras esquerda e à direita do altar. [B]Janos[/B] - At the end of the aisle, turn to the left, click on a coffin that is not empty. [B]Janos[/B] - No fim do corredor, vire à esquerda, clique em um caixão que não está vazia. Open it and see Janos. Abri-la e ver Janos. He is not dead but can not be awakened. Ele não está morto, mas não pode ser despertado. Check his pockets and vest. Verifique o seu bolso e colete. Look at the [U]Fox's Flight[/U] drawing hidden in his vest. Olha o [U]Fox's Flight[/U] desenho escondido em seu colete. It looks like part of Vlad Tepes' biography. Parece que a parte de Vlad Tepes »biografia. This might be from the missing book, the one that Irina wanted Arno to read. Esta poderia ser a falta de livro, a única que quis Irina Arno para ler. Take the [U]golden key[/U] and [U]bunch of keys[/U] from his right side pants pocket. Pegue a [U]chave dourada[/U] e [U]molho de chaves[/U] do seu lado direito calças bolso. Check the contents of the left side pants pocket. Confira o conteúdo do lado esquerdo calças bolso. Ah - he smokes Horizont brand like the one at Vlad's prison. Look at [U]Janos' note[/U] with numbers. Ah - ele fuma Horizont uma marca como o da prisão em Vlad. Olha [U]Janos «nota[/U] com números. Turn around and open another coffin. Vire-se e abrir outro caixão. The man is dead; bled dry. O homem está morto; sangrado seca. Turn left and open the hatch on the floor going to the cellar. Vire à esquerda e abrir a escotilha no chão indo para a cave. [B]Cellar[/B] :___ Enter and go forward. [B]Cellar:[/B] Entre e vá em frente. Look at the dynamo-generator. Olha o dínamo-gerador. Use the empty can on the grill in front of the fuel tank. Use o vazio pode sobre o grill na frente do tanque de combustível. Use the funnel on the empty can. Open the fuel tank faucet. Use o funil sobre o vazio pode. Abrir a torneira tanque de combustível. Take the [U]oil can[/U] . Leve o [U]óleo pode.[/U] [B]Fuse box[/B] :___ Turn around. Open the fuse box on the wall. [B]Caixa de fusíveis:[/B] Vire-se. Abrir a caixa de fusíveis na parede. See that the fuses are broken. Veja as mechas que estão quebrados. There are 9 fuse slots. Existem 9 fusível slots. There are 4 blown fuses. Há 4 soprado fusíveis. As a matter of convenience, the fuse locations are for: Por uma questão de conveniência, o estopim para localidades são: Top from left to right: ___kitchen - developing photo room - foyer Topo da esquerda para a direita: cozinha - sala desenvolvendo fotografia - foyer Middle from left to right: ___laboratory - treatment room - Maria's bedroom Médio, da esquerda para a direita: laboratório - sala tratamento - Maria do quarto Last row:___ unknown. ??ltima fila: desconhecida. Only the kitchen, photo room, lab and treatment room are 'fused'. Apenas a cozinha, sala fotografia, laboratório e sala tratamento são "fundidos". [B]Repair the fuses[/B] :___ Be sure that the handle at the bottom of the fuse box is at the OFF position (up) or you die. [B]Reparar os fusíveis:[/B] Tenha certeza que o punho na parte inferior da caixa de fusíveis está na posição OFF (para cima) ou você morre. Take off the 4 broken fuses from the top and middle row and place them on the bottom row and middle or top right. Tire as mechas 4 quebrado a partir do topo e meio e colocá-los em linha a linha inferior e médio ou superior direita. Use the copper wire on 2 of the fuse leads that you want to have power. Use o fio de cobre sobre o fusível de 2 pistas que pretende ter poder. Let's repair the laboratory and treatment room; the left and middle fuses of the middle row. Vamos consertar o laboratório e tratamento quarto; a esquerda e no meio da linha do meio fusíveis. See the copper wire connect the 2 holes-leads of each fuse slot. Consulte a ligar o fio de cobre leva-2 buracos de cada slot fusível. Pull down the handle to the ON position. Puxe a alça para baixo para a posição. Hear the phone ring. Ouvir o telefone tocar. Exit the shed. Saia do celeiro. [B]Von Kruger:[/B] Answer the phone at the foyer. [B]Von Kruger: Atender[/B] o telefone no saguão. Von Kruger wants Father Arno to finish the analyses that Maria was doing. Padre Arno Von Kruger quer para terminar as análises que Maria estava fazendo. This will enable him to make a serum against the illness that is inflicting the village. Isto lhe permitirá fazer um soro contra a doença que está a infligir a aldeia. Exit the dispensary through the kitchen door. Sair do dispensário da cozinha através da porta. See something written in Italian on the glass pane of the door. [I]Seek the Source.[/I] Ver alguma coisa escrita em italiano sobre a vidraça da porta. [I]Procure a Fonte.[/I] [B]Maria's bedroom[/B] :___ Go left from the shed. [B]Maria do quarto:[/B] Vá à esquerda a partir do barracão. See pigeons on the roof. Ver pombos no telhado. The pigeon coop is on the left. O pombo coop está à esquerda. Use the gold key taken from Janos' pocket on the door of the building on the right. Use a chave dourada tomadas a partir de Janos' bolso na porta do edifício do lado direito. Look up at the ceiling and see that there is no light bulb on the socket. Olhe para o teto e ver que não existe uma lâmpada sobre o soquete. No need to use a fuse for this place. Não há necessidade de utilizar um fusível para este lugar. There's a nosy bird left of the door. Há um pássaro intrometida esquerda da porta. Listen to him while looking around. Ouve-lhe ao mesmo tempo olhar ao redor. Pick up the [U]feather[/U] on the floor right of the dresser and left of the bird. Pick up a [U]pluma[/U] no chão da direita e da esquerda do costureiro pássaro. Check the magazines on the bed and the dark room at the foot of the bed. Confira as revistas em cima da cama e da sala escura, ao pé da cama. Check the dresser and note her clothes. Confira a nota cômoda e roupas. [B]Dresser[/B] :___ Take the [U]empty metallic box[/U] for photographic papers_and [U]tweezers[/U] from top of the dresser. [B]Dresser:[/B] Apanhe o [U]vazio caixa metálica[/U] para papéis fotográficos [U]e[/U] pinças de cima da cómoda. [B]Martha's box[/B] :___ Find Martha's box at the bottom drawer. [B]Martha's box:[/B] Encontre Martha's caixa na parte inferior gaveta. It has a lock with 4 numbers. Tem uma fechadura com 4 números. Look around for clues. Olhe em volta atrás de pistas. This is Martha's room before it was Maria's. Esta é a Martha's sala antes que ela era Maria's. [B]Paintings[/B] :___ Examine each of the paintings. [B]Pintura:[/B] Examine cada uma das pinturas. Remove the red cloth left of the dresser and by the wall. Retire o pano vermelho à esquerda da cômoda e pelo muro. Take the Martha and Maria painting. Pegue a Martha Maria e pintura. Place the painting on the empty space above the dresser. Coloca-se a pintura sobre o espaço vazio acima do costureiro. Check the St Sebastian painting from above the head of the bed. Confira a pintura de São Sebastião acima da cabeceira do leito. It seems that this one is not originally on this location. Parece que este não é um presente originalmente no local. [B]Rearrange the paintings[/B] : ___Remember what Martha wrote on one of her letters: [I]To find the key, carefully observe the order of the paintings on the wall.[/I] [B]Reorganizar as pinturas:[/B] Lembre-se que Martha escreveu em uma de suas cartas: [I]Para encontrar a chave, a fim de observar atentamente os quadros na parede.[/I] Place the paintings in their original locations based on the change in color of the wall. Coloque as pinturas em suas localizações originais baseadas na mudança de cor da parede. Take the misplaced paintings off the wall by clicking on the hook. Pegue a descabida off pinturas de parede, clicando no gancho. Place the painting on the empty spot on the floor by the wall where the Martha and Maria painting was kept covered. Coloca-se a pintura sobre a mancha vazia no chão até a parede onde a Martha Maria e pintura foi mantido coberto. Place the correct painting on the empty slots on the wall. Coloca-se a corrigir pintura sobre o vazio ranhuras na parede. Top of the bed:___ Gymnosophist Topo da cama: Gymnosophist Side of bed:___ St Sebastian Lado da cama: São Sebastião Left on the wall by dresser: ___Funeral of Patroclus. Esquerda na parede pelo costureiro: Funeral de Pátroclo. Right on the wall above dresser: ___Martha and Maria found on the floor covered with cloth. Direita na parede acima cômoda: Martha Maria e encontraram no chão coberto com pano. Examine the paintings by clicking on them. Examine as pinturas, clicando sobre eles. Use the enlarger-magnifying lens on the painting and note that each have references at bottom right of the frame. Use o enlarger-lupa sobre a pintura ea atenção que cada um tem referências na parte inferior direita da moldura. Gymnosophist - A4, St Sebastian - A7, Funeral of Patroclus - B6 and Martha and Maria - AD8. Gymnosophist - A4, São Sebastião - A7, Funeral de Pátroclo - B6 e Martha e Maria - AD8. Look close at Martha's box again and enter 4 - 7- 6 - 8. Olha fechar a caixa de Martha's e entra novamente 4 - 7 - 6 - 8. The box opens. O campo se abre. Check the contents. Confira o conteúdo. See a picture of Martha disfigured by sulfuric acid September 10, 1902. Veja uma foto de Martha desfigurado pelo ácido sulfúrico 10 de setembro de 1902. Take the [U]key with a tag labeled plot 1415[/U] . Pegue [U]a[/U] chave com [U]uma etiqueta marcado enredo 1415.[/U] Take [U]acetic acid can[/U] from the box left of the dresser. [U]Pode[/U] tomar [U]ácido acético[/U] a partir da caixa à esquerda da penteadeira. Take [U]grain[/U] from the container in front of the bird left of the door. [U]Grão[/U] de Leve o recipiente na frente do pássaro à esquerda da porta. Exit the building. Sair do edifício. [B]Pigeons[/B] :___ See a feeder in front of the pigeon coop. [B]Pombos:[/B] Ver um alimentador na frente do pombo coop. Place grain on the feeder. Lugar de grãos sobre o alimentador. The pigeons on the rooftop flies down. Os pombos sobre o telhado voa baixo. Check the pigeon on the left. Confira o pombo do lado esquerdo. It has a red thing on his leg. Tem uma coisa vermelha em sua perna. Take the [U]Schwartz filament[/U] and [U]Kruger's note[/U] . [U]Schwartz[/U] a tomar [U]nota do filamento[/U] e [U]Kruger.[/U] Read Kruger's note. Leia a nota do Kruger. Go back to the treatment room at the dispensary. Volte para a sala de tratamento do dispensário. [B]Do Kruger's research[/B] : [B]Kruger's fazer pesquisas:[/B] [B]Sterilize the medical equipment:[/B] Do the same procedure as before. [B]Esterilizar os equipamentos médicos:[/B] Faça o mesmo procedimento de antes. Find and take a [U]hammer[/U] and [U]stake[/U] behind the firewood bin. Encontra e apanhe um [U]martelo[/U] e [U]jogo com[/U] a lenha bin. [B]Draw fresh blood:[/B] Kruger wants a fresh sample to test. [B]Empate sangue fresco:[/B] Kruger quer uma nova amostra para teste. Draw blood as before. [U]Bottle 815[/U] is obtained. Desenhe no sanguínea antes. [U]Garrafa 815[/U] é obtido. [B]Place the blood in the refrigerated cabinet[/B] : [B]Colocar o sangue no gabinete refrigerado:[/B] Go to the lab through the door at right. Vá para o laboratório, através da porta à direita. [B]Padlock[/B] :___ The code has been changed. [B]Cadeado:[/B] O código foi alterado. To open the lock, start with the left dial and enter one number at a time while pulling the hook in between numbers to see if it moves a bit. Para abrir a fechadura, começa com a esquerda discar um número e entra em um momento, puxando o anzol entre em números para ver se ele se move um pouquinho. Once that left number is found, do the second from left number one at a time while pulling the hook in between. Uma vez que o número à esquerda é encontrado, o segundo da esquerda do número um de cada vez, puxando o anzol no meio. If the hook moves farther; then the second number is determined. Se o gancho se move mais distante, então o segundo número é determinado. From left to right:___ Enter 1 - 0 - 4 - 2 on the line of the padlock. Da esquerda para a direita: Digite 1 - 0 - 4 - 2 na linha do cadeado. Pull the hook. Puxe o anzol. Place Bottle 815 on the middle shelf. Local Garrafa 815 sobre o meio prateleira. Click on 814 and Father Arno notes that his 814 looks lower than before. Clique sobre o Padre Arno 814 e 814 observa que o seu aspecto mais baixos do que antes. [B]Fix the apparatus:[/B] [B]Consertar o aparelho:[/B] [B]Battery[/B] :___ Look down at the battery on the floor. [B]Bateria:[/B] Olhe para baixo na pilha no chão. The other bulb is off. A outra lâmpada está desligada. Open the panel and add the acetic acid. Abra o painel com o ácido acético. See the green light turns on. Ver a luz verde acende-se. [B]Filament[/B] :___ See that a filament is burned out left of the sampler on the table. [B]Filamento:[/B] Ver o que é um filamento queimado deixado fora do sampler em cima da mesa. We will use the filament sent by Kruger via the pigeon. Iremos usar o filamento enviada por Kruger, através do pombo. [B]Sterilize the filament:[/B] In the kitchen, drop the filament in the pot with water. [B]Esterilizar os filamentos:[/B] Na cozinha, os filamentos de queda na panela com água. Boil the water on the pot as done before. Ferver a água do pote como fez antes. Take the [U]sterilized filament[/U] . Pegue o [U]filamento esterilizados.[/U] [B]Sampler[/B] :___ Go back to the lab and place the sterilized filament on the top part of the sampler right of the refrigerated cabinet on the table. [B]Sampler:[/B] Volte para o laboratório e esterilizadas filamento o lugar no topo do lado direito do amostrador gabinete refrigerado em cima da mesa. [B]Test the blood[/B] :___ Read the Instructions on the table sent by Kruger to Maria explaining how to do the test. Be sure to read the last page. [B]Teste do sangue:[/B] Leia as instruções sobre a tabela enviada por Maria Kruger para explicar como fazer o teste. Certifique-se de ler a última página. [B]Procedure for first parameter[/B] : [B]Procedimento para primeiro parâmetro:[/B] Take a sample from the refrigerated cabinet by clicking an empty tube on the bottle. Tomar uma amostra do gabinete refrigerado, clicando em um tubo na garrafa vazia. Close the refrigerated cabinet. Feche o gabinete refrigerado. Place the tube on the front part of the sampler. Colocar o tubo na parte frontal do amostrador. Lower the filament into the blood in the test tube by lowering the lever left of the sampler. Baixa o filamento no sanguínea em tubo de ensaio, diminuindo a alavanca esquerda do amostrador. Press the + button to bring the sample into the filament. Pressione o botão + para levar a amostra para o filamento. Take the filament with the sample and place it on the microscope plate at right. Pegue o filamento com a amostra e colocá-la no microscópio placa na direita. Look through the eyepiece. Procure nos eyepiece. [B]Readouts:[/B] [B]Leituras:[/B] 1. 1. Note the % mononucleated granulocytes by clicking-lighting up the left icon on top right of the screen. Observe o mononucleated% granulócitos, clicando-acender um cigarro icon da esquerda no topo direito da tela. The readout is above the icons. A leitura é, acima dos ícones. 2. 2. Note the % polynucleated granulocytes by clicking-lighting up the right icon on top right of the screen. Nota% dos granulócitos clicando polynucleated-acender um cigarro icon sobre o direito canto superior direito da tela. The readout is above the icons. A leitura é, acima dos ícones. 3. 3. Note the % of total marked cells by clicking-lighting up both icons at top right of the screen. Nota% do total de células marcadas, clicando em cima de iluminação ambos os ícones no canto superior direito da tela. The readout is above the icons. A leitura é, acima dos ícones. [B]Procedure for second parameter[/B] : ___This is explained by the last page of Kruger's instructions. [B]Procedimento para segundo parâmetro:[/B] Isto é explicado pela última página de instruções do Kruger. Take the filament from the microscope with the marked cells and attach it back to top of the sampler. Pegue o filamento do microscópio com as células marcadas e anexá-lo de volta ao topo do amostrador. Lower the sampler using the lever at left. Baixa o sampler usando a alavanca na esquerda. Press the - button to eject the marked cells back in the test tube. Prima botão - para ejetar o marcado células de volta no tubo de ensaio. This mixes the marked cells with the unmarked cells. Esta mistura as células marcadas com as células não marcadas. Lower the sampler using the lever at left. Baixa o sampler usando a alavanca na esquerda. Press the + button to take a sample of the mixed marked and unmarked sample. Pressione o botão + para ter uma amostra da mistura de amostra marcada e desmarcada. Take the filament and place it on the microscope. Pegue o filamento e colocá-la no microscópio. 4. 4. Note the % marked granulocytes in the mixed sample. Nota% dos granulócitos marcado na amostra mista. The icons should NOT be lit up. Os ícones N??O deve ser iluminada. The readout is above the icons. A leitura é, acima dos ícones. Place the filament back on top of the sampler. Coloque o filamento volta ao topo do dispositivo de amostragem. Lower the sampler using the lever at left. Baixa o sampler usando a alavanca na esquerda. Press the - button to eject the marked cells back in the test tube. Prima botão - para ejetar o marcado células de volta no tubo de ensaio. It is now ready for the next sample. Ela agora está pronto para a próxima amostra. [B]Interpretation[/B] :___ Check the Blood Test Report papers. [B]Interpretação:[/B] Confira o hemograma Relatório papéis. There are 3 results to be entered. Há 3 resultados que podem ser inseridas. 1. 1. % mononuclear granulocytes on the left and % polynuclear granulocytes on the right. Mononucleares% granulócitos% à esquerda e à direita polinucleares granulócitos. These are obtained from the readout on the microscope. Estes são obtidos a partir da leitura sobre o microscópio. 2. 2. Total granulocytes/ml of blood is obtained by calculation using the % marked granulocytes in the mixed sample. Total de granulócitos / ml de sangue é obtido por cálculo utilizando os granulócitos% marcado na amostra mista. Total granulocytes is obtained by 100 (if all are marked in #3 at the readout above) x 100 (%) divided by the % marked granulocytes in readout #4. Total de granulócitos é obtido por 100 (se todos estão marcados em # 3 na leitura anterior) x 100 (%) dividido pela% granulócitos marcados na leitura # 4. 3. 3. Diagnosis: Diagnóstico: P anomaly = % mononucleated granulocytes is definitely lesser than polynucleated granulocytes. P =% anomalia mononucleated granulócitos é definitivamente menor do que polynucleated granulócitos. Unknown anomaly = % mononucleated granulocytes is definitely greater than polynucleated granulocytes. Desconhecido anomalia =% mononucleated granulócitos é definitivamente maior que polynucleated granulócitos. No anomaly = % mononucleated granulocytes is approximately equals to polynucleated granulocytes. Nenhuma anomalia =% mononucleated granulócitos é aproximadamente igual à polynucleated granulócitos. [B]Test the donors:[/B] Do the above procedure and reporting for 815, 814, 813, 812 and 811. [B]Teste os doadores: Faça o[/B] procedimento acima e relato de 815, 814, 813, 812 e 811. Donor Doador #1 Marked Mononuclear granulocytes # 1 Marcado mononuclear granulócitos #2 Marked Polynuclear granulocytes # 2 Marcado polinucleares granulócitos #4 Marked granulocytes (might need to repeat testing) # 4 Marcado granulócitos (poderá ter de repetir testes) Total # of granulocytes/ml # Total de granulócitos / ml Analysis Análise 810 810 M. Florescu M. Florescu 100 100 0 0 6 6 1666 1666 Unknown anomaly Desconhecido anomalia 811 811 Ionel Martiescu Ionel Martiescu 46 46 54 54 10 10 1000 1000 No Anomaly N º Anomaly 812 812 Janos Pekmester Janos Pekmester 89 89 11 11 7 7 1428 1428 Unknown anomaly Desconhecido anomalia 813 813 Stephan Luca Stephan Luca 57 57 43 43 10 10 1000 1000 No Anomaly N º Anomaly 814 814 Arno Moriani Arno Moriani 56 56 44 44 9 9 1111 1111 No Anomaly N º Anomaly 815 815 Arno Moriani Arno Moriani 81 81 19 19 7 7 1428 1428 Unknown anomaly Desconhecido anomalia [B]Enter result on the Blood Test Report:[/B] Enter the numbers from the testing above in the Blood Test Report papers. [B]Introduza o resultado de análises ao sangue Relatório: Escreva[/B] os números a partir da análise acima, no relatório de ensaio Blood papéis. If correctly done, Father Arno will say so. Se feito corretamente, o Padre Arno vai dizê-lo. If not, the #4 readout might need to be redone. Se não, o # 4 leitura, pois pode precisar de ser redone. 1. 1. Fill in the #1 Marked Mononuclear granulocytes on the left line and #2 Marked Polynuclear granulocytes on the right line. Preencha o # 1 Marcado mononuclear granulócitos do lado esquerdo da linha e # 2 Marcado polinucleares granulócitos sobre a linha direita. 2. 2. Fill in the calculated Total # of granulocytes/ml. Preencha o calculado Número total de granulócitos / ml. 3. 3. Fill in the analysis. Preencha a análise. Hear someone and the door of the lab is slammed shut. E ouvir alguém a porta do laboratório está totalmente fechada. Trapped. Encurralado. [B]Locked lab door[/B] :___ Check the lab door. Use acetic acid on the top hinge of the door. [B]Lab porta trancada:[/B] Verificar porta do laboratório. Utilização de ácido acético sobre o início da dobradiça da porta. It flows down to the other hinges. Ela estabelece que os fluxos de outras dobradiças. Exit the lab. Sair do laboratório. Go to the exit door. Automatically call Kruger. Vá até a saída porta. Automaticamente chamada Kruger. Leave the dispensary. Deixe o dispensário. [B]Go to room and read mail:[/B] [B]Ir para a sala e ler e-mail:[/B] [B]Inn[/B] :___ Enter and talk to Ojana. [B]Inn:[/B] Escreva e Ojana para conversar. Click on the garlic on the counter. Clique sobre o alho no balcão. Father Arno gets sick and is now affected by garlic. Arno pai fica doente e agora é afetada por alho. [B]Bedroom[/B] :___ Go up to the bedroom. [B]Quarto:[/B] Vá até o quarto. Open the bedroom door and hear a warning shout - [I]Careful[/I] !. Abrir a porta do quarto e ouvir um alerta gritar [I]-[/I] Cuidado!. Do not open further or the bomb will explode. Não abrir mais ou a bomba vai explodir. There are repeat chances if you die. Repito, há chances se você morrer. [B]Bomb[/B] :___ Look at the space between the door and the door frame. [B]Bomba:[/B] Veja o espaço entre a porta ea moldura da porta. A string is stretched between the 2 places. Uma corda está esticada entre os 2 lugares. Use a thumbtack to hold the doorframe part of the string and then use the thumbtack to hold the string on the door or just use the thumbtack on the door string alone. Use uma tachinha de segurar o doorframe parte da seqüência e, em seguida, utilize o percevejo para segurar a corda na porta ou simplesmente usar a tachinha na porta corda só. These actions hold the string in place and not be pull. Estas acções segurar a corda no lugar e não ser puxar. Use the knife to cut the string. Use a faca para cortar a corda. Enter and see Maria's bird on the window - [I]Boom, boom![/I] Maria entra e vê o pássaro na janela [I]- Boom, boom![/I] Take the [U]bomb[/U] on the door. Pegue a [U]bomba[/U] na porta. [B]Mail[/B] :___ Check the table. [B]Mail:[/B] Confira a tabela. Open Irina's packet with the knife. Open da Irina pacote com a faca. There is garlic inside the packet. Existe alho dentro do pacote. Use the empty metallic box taken from Maria's room on the garlic to get [U]garlic in a box[/U] . Use o vazio caixa metálica da sala tomados a partir de Maria sobre o alho para obter [U]alho em uma caixa.[/U] Read the materials sent by Irina. Leia as matérias enviadas por Irina. [B]Get information:[/B] [B]Obter informação:[/B] [B]Ojana[/B] :___ Go down and confront Ojana. [B]Ojana:[/B] Ir Ojana baixo e confrontar. Learn that Janos and someone from Alba Iula entered Arno's room. Saiba que a Janos e alguém da Alba IULA entrou Arno's room. [B]Janos' Letter:[/B] Father Arno asks about Janos' letter that is on the counter. [B]Janos' Letra:[/B] Padre Arno perguntar sobre Janos «carta que está no balcão. Take and read [U]Janos' letter[/U] from Heinrich von Kruger. Leve e ler [U]Janos «carta[/U] de Heinrich von Kruger. Use the enlarger on the letter and see holes. Take a closer look at the period of the signature of Kruger. [I]Something stuck here[/I] . Use o enlarger sobre a carta e ver buracos. Dê uma olhada em aproximar o período da assinatura do Kruger. [I]Algo preso aqui.[/I] Hmm... Humm ... [B]Janos' room:[/B] Go upstairs and enter Janos' room. [B]Janos' sala:[/B] Vai lá para cima e entrar Janos' sala. Search the room. Busca no quarto. [B]Desk[/B] :___ Check the calendar on the desk left of the door. [B]Secretária:[/B] Confira o calendário sobre a mesa à esquerda da porta. It is for Dienstag (Tuesday) September 14, 1920 ?? por Dienstag (terça-feira) 14 de setembro de 1920 Take the [U]lighter[/U] . Pegue o [U]isqueiro.[/U] Read the [U]letter from the Vesnicie Foundation[/U] and then the [U]Thule brochure[/U] . Leia [U]a[/U] carta do [U]Vesnicie Fundação e,[/U] em seguida, a [U]Thule brochura.[/U] See the [U]Blood of the Dragon[/U] under the brochure. Ver o [U]Sangue do Dragão[/U] no âmbito da brochura. Use the bunch of keys taken from Janos on the drawer of the desk. Use o molho de chaves tomadas a partir de Janos sobre a gaveta da secretária. Look at the [U]German passport[/U] issued to a Hans Beckermeyer with Janos' picture. Olhe para a emissão de um [U]passaporte alemão[/U] Hans Beckermeyer com Janos' foto. That name is one of the subscribers to Thule Society. Esse nome é um dos subscritores de Thule Society. Examine the other pages of [U]Vlad's biography[/U] . Outras analisará as páginas da [U]biografia de Vlad.[/U] [B]Coffee table:[/B] Check the items on the table by the window. [B]Mesa de café:[/B] Verificar os itens da tabela pela janela. See a paper, pencil and a box. Ver um papel, lápis e uma caixa. [B]Decode Janos' messages:[/B] [B]Janos decodificar 'mensagens:[/B] [B]Code 1:[/B] The paper has embossed text. [B]Código 1:[/B] O papel tem embutida texto. Use the pencil on the paper 3 times. Use o lápis sobre o papel 3 vezes. See a code made up of 4 letters each and [U]Septe[/U] mber IV III IV II at the top. Veja um código composto de 4 letras cada [U]Septe[/U] mber IV e II III IV, na parte superior. Note the underlined letters of the month. Nota: o sublinhado letras do mês. [B]Decoder[/B] :___ Use Janos' bunch of keys on the box and see a decoder and a letter. [B]Descodificador:[/B] Use Janos' molho de chaves sobre a casa e ver um descodificador e uma carta. The decoder has bars on top that are labeled with Roman Numerals at the front end. O decodificador tem bares em cima de que estão marcados com algarismos romanos no front end. On the top of the bars are letters. Sobre o início das barras são cartas. In between the bars are wheels that cycle the letters. Nos bares estão entre as rodas de que o ciclo letras. The bars can be removed and replace another bar by clicking on the front end and clicking it on another bar. As barras podem ser removidos e substituir um outro bar, clicando no front end e clicando em outro bar. [B]Decoding part 1:[/B] [B]Decodificação parte 1:[/B] Enter the revealed Code 1 info on the decoder. Insira o mostrou Código 1 info sobre o decodificador. [B]Roman Numerals:[/B] Check if the Roman Numerals on the decoder is the one on Code 1: IV III IV II. [B]Algarismos romanos:[/B] Verificar se a numeração romana sobre o decodificador é um sobre o Código 1: IV II III IV. If not, rearrange them to that sequence. Se não, reorganizar-los para que a seqüência. [B]Letters[/B] : ___Click-hold-turn the wheels to change the letters on the top of the bars to SEPTE as seen underlined on Code 1. [B]Cartas:[/B] Clique-segure-virar as rodas para mudar as cartas em cima das barras de SEPTE visto como sublinhado no Código 1. [B]Code[/B] :___ Type in the 4 letter codes on the decoder:___ UARCQRVDUTDCKOHQYVIKYUQQ... [B]Código:[/B] Tipo de letra a 4 Decodificador sobre os códigos: UARCQRVDUTDCKOHQYVIKYUQQ ... While typing, see the decoded message at the bottom of the screen. Enquanto digitação, veja a mensagem descodificada na parte inferior da tela. After typing 2-3 rows, the message is automatically decoded and is placed in documents. Depois de digitar as linhas 2.3, a mensagem é automaticamente decodificado e é colocado em documentos. [B]Message[/B] :___ Read [U]Hans-Janos' Decoded report[/U] to Kruger. [B]Mensagem:[/B] Leia [U]Hans-Janos' decodificado relatório ao[/U] Kruger. Learn that Martha's grave is empty. Saiba que Martha's sepultura está vazia. Arno is no longer needed. Arno não é mais necessária. Need to contact the Dragon to enter the castle. Necessidade de entrar em contato com o Dragão para entrar no castelo. The blood tests are needed to determine who are servants and who are victims of the Dragon. As análises de sangue são necessários para determinar quem são públicos e que são vítimas de dragão. [B]Decoding part 2:[/B] [B]Decodificação parte 2:[/B] Click the letter that is in the drawer on the codes exposed by the pencil. Clique na carta que está na gaveta sobre os códigos expostos pelo lápis. It shows another set of 4 letter codes. Ela mostra um outro conjunto de 4 letras códigos. [B]Roman Numerals:[/B] Examine the envelope. [B]Algarismos romanos:[/B] Examine o envelope. Use the enlarger on the date stamp. Use o enlarger sobre o carimbo de data. It is August 28, 1920 from Munich. ?? 28 de agosto de 1920 em Munique. Based on the calendar at the desk that gives info that September 14 is a Tuesday; backtrack to learn that August 28 falls on a Saturday. Com base na agenda a secretária que dá a info que está numa Terça 14 de setembro; retorno ao saber que 28 de agosto cai num sábado. Check the Janos note taken from his pocket at the shed and see that the numbers for Saturday is erased. Confira a nota Janos tomadas a partir de seu bolso, no barracão e ver que os números para sábado é apagado. [B]Find the numbers for Saturday:[/B] Study Janos note with numbers. [B]Encontre os números para sábado: Estudo[/B] Janos nota com números. See that the number moved position for the next day's sequence based on the number to its right. Veja que o número posição deslocada para o próximo dia de seqüência com base no número do seu direito. [B]Day[/B] [B]Dia[/B] [B]1[/B] [B]1[/B] [B]2[/B] [B]2[/B] [B]3[/B] [B]3[/B] [B]4[/B] [B]4[/B] [B]5[/B] [B]5[/B] Sonntag Sonntag 2 2 5 5 1 1 3 3 4 4 For example the number 2. Por exemplo, o número 2. 2 is beside 5 for Sunday. 2 está ao lado de 5 para domingo. So for Monday it should be in the 5th column. Então, para segunda-feira deve-se na 5 ª coluna. Montag Montag 5 5 4 4 1 1 3 3 2 (to be moved 5th column) 2 (para ser movido 5a coluna) Dienstag Terça 4 4 3 3 1 1 5 5 2 (to be moved 4th column) 2 (para ser movido 4 º coluna) Mittwoch Terça 3 3 5 5 4 4 2 (to be moved 1st column) 2 (a ser movida 1 ª coluna) 1 1 Donnerstag Donnerstag 2 (to be moved 4th column) 2 (para ser movido 4 º coluna) 4 4 1 1 5 5 3 3 Based on the above changes, find the numbers for Friday and Saturday Com base nestas alterações, encontrar os números de sexta-feira e sábado Freitag Freitag 4 4 3 3 5 5 2 2 1 1 Samstag Sábado 2 2 5 5 4 4 1 1 3 3 Enter II V IV I III on the bars of the decoder by taking a bar and clicking it on the bar you want replaced. Digite V IV I II III sobre os bares do decodificador, tomando um bar e ela clicando na barra você deseja substituir. [B]Letters[/B] :___ Since the first 5 letters of the month were used on the first code, enter AUGUS on the letter above the bars of the decoder. [B]Cartas:[/B] Desde as primeiras 5 letras do mês foram utilizadas no primeiro Code, entra AUGUS sobre a carta acima das barras do decodificador. [B]Code[/B] :___ Type in the 4 letter codes from the Munich letter on the decoder: ___YGROWRCFBJCDRZJDOPFG... [B]Código:[/B] Escreva a carta 4 códigos da carta de Munique sobre o decodificador: YGROWRCFBJCDRZJDOPFG ... [B]Message[/B] :___ Read [U]Kruger Decoded letter[/U] to Hans-Janos. [B]Mensagem:[/B] Leia a [U]carta Kruger decodificado[/U] Hans-Janos. Learn that the last place of the path is in the ballroom of the castle. Saiba que o último lugar do caminho está no salão de baile do castelo. He advises to study the Svenson Runic Anthology and its Wood of Blood inscription. Ele aconselha a estudar a Svenson Rúnico Antologia da Madeira e do seu Sangue inscrição. So Janos aka Hans is an agent of von Kruger. Então, também conhecido por Janos é um agente de Hans von Kruger. Von Kruger and Hans are members of the Thule Society. Hans Von Kruger e são membros da Sociedade Thule. They are following the Path of the Dragon. Eles estão seguindo o Caminho do Dragão. [B]Attic[/B] :___ Go up the attic and check the gramophone now that we have the wax cylinder from Irina. [B]Sótão:[/B] Vá até o sótão e verificar o gramofone agora que temos o cilindro de cera Irina. [B]Gramophone[/B] :___ If you have not gotten the silver needle from Ionel yet, do so. [B]Gramofone:[/B] Se você ainda não conquistou a prata da agulha Ionel ainda, fazê-lo. (Go to the first intersection from the inn and turn right. Go forward and play games with Ionel.) (Vá até o primeiro cruzamento da pousada e vire à direita. Vá em frente e jogar com Ionel.) Assemble the gramophone. Montar o gramofone. Use the wax cylinder from Irina's safe. Use o cilindro de cera Irina do cofre. Listen to the last words of Herman Von Bergen. Learn about Dracula, his friend Ioan Hartner, Lucina and the eventual death of both. Ouça as últimas palavras de Herman Von Bergen. Saiba mais sobre Drácula, o seu amigo Ioan Hartner, Lucina ea eventual morte de ambos. Arno's nightmare is a replay of the incident. Arno's pesadelo é um replay do incidente. Take apart the gramophone by placing all the parts in the different compartment. Leve para além do gramofone, colocando todas as partes no compartimento diferente. Van Bergen's wax cylinder broke apart. Van Bergen partiu para além do cilindro de cera. Go down and go to the dispensary. Desça e vá para o dispensário. [B]Dispensary[/B] :___ Enter the dispensary. [B]Dispensário:[/B] Digite o dispensário. [B]Shed[/B] :___ Go to the shed and the fuse box at the cellar. [B]Derramar:[/B] Vá para o galpão e da caixa de fusíveis na cave. Raise the handle to the up OFF position. Levantar a alça para cima a posição OFF. Take a copper wire from any of the middle row ones and place it on the middle top row to get power to the developing room. Pegue um fio de cobre a partir de qualquer linha do meio queridos e colocá-la no meio início fila para obter o poder para desenvolver quarto. Lower the handle to the ON position. Inferior a alça para a posição. Exit the shed and go to Maria's room. Saia e vá para o galpão Maria da sala. [B]Developing room[/B] :___ Enter the formerly dark room through the door at bottom of the bed. [B]Desenvolver sala:[/B] Entra no antigo quarto escuro, através da porta em baixo da cama. [B]Maria's portrait:[/B] Look at the light box and see a picture of Maria. [B]Maria do retrato: Veja a[/B] caixa de luz e ver uma foto de Maria. Father Arno has an accident and spilled acetic acid on the picture. Arno pai tem um acidente e derramou ácido acético sobre a imagem. Click and then fill the bottle with acetic acid again from inventory. Clique e, em seguida, encher a garrafa com ácido acético novamente a partir de inventário. Look at the disfigured picture of Maria. Olhe para a imagem de Maria desfigurado. It's Martha - is this an omen? It's Martha - isto é um presságio? Automatically remove the picture off the light box. Remover automaticamente a foto ao largo da caixa de luz. Take the sponge on the sink at right, click it on the sink to wet it and wipe the light box. Pegue a esponja sobre a pia, a direita, clique sobre ela para molhar a afundar-lo e limpar a caixa de luz. Right click to return the sponge. Botão direito do esponja para voltar. [B]Janos' letter:[/B] Take Janos' letter from inventory. [B]Janos' carta: Pegue[/B] Janos' carta do inventário. Place it on the light box. Coloque-o na caixa de luz. Look close and see the holes under specific letters:___ CCHHHHOONANASHH O. Olha perto e ver os buracos em determinadas letras: CCHHHHOONANASHH O. Look at the chemical formula on the bottles and deduce that the letters refer to:___ C2H4O2, Na2S and H2O. Olhe para a fórmula química sobre as garrafas e deduzir que as cartas referem-se a: C2H4O2, H2O e Na2S. On one tray only, mix one click each of Acetic acid (C2H4O2), Sodium sulfite (Na2S) and then water (H2O) taken from the bottles in front of the trays. Em apenas um tabuleiro, clique em cada uma mistura de ácido acético (C2H4O2), sulfito de sódio (Na2S) e, em seguida, água (H2O), tomada a partir de garrafas na frente da bandeja. Use the sponge on the mixture and then wipe Janos' letter with it. Utilize a esponja sobre a mistura e depois limpe Janos' carta com ela. Look close at the letter. Olha a fechar a carta. Use the tweezers from inventory on the big period at end of the signature. Use a pinça de inventário sobre os grandes no fim do período da assinatura. The tweezers has the microfilm now. A pinça possui o microfilme agora. [B]Prepare developing solutions:[/B] [B]Prepare desenvolver soluções:[/B] Clean the tray with the mixture by clicking on the handle part and washing it in the sink. Limpe o tabuleiro com a mistura clicando na parte da alça e lavando-o na pia. Read the paper on the right end of the top shelf. Leia o documento na extremidade direita da parte superior prateleira. It has the ingredients for the 3 solutions needed to develop a picture. Ela tem os ingredientes para o 3 soluções necessárias para desenvolver uma imagem. Left tray - [B]Developer[/B] : Mix hydroquinone, Metol, Sodium sulfite, alkaline mix and distilled water. Esquerda bandeja - [B]Desenvolvedor:[/B] Misture hidroquinona, Metol, sulfito de sódio, água destilada, homogeneizar e alcalina. Middle tray - [B]Stop Bath[/B] : ___Make diluted acetic acid (Acetic acid and distilled water). Médio bandeja - [B]Pare de Banho:[/B] Faça ácido acético diluído (ácido acético e água destilada). Right tray - [B]Fixer[/B] :___ Mix Sodium thiosulfate and Potassium metabisulfite. Direita da bandeja - [B]Fixer:[/B] Misture tiosulfato de sódio e de potássio metabisulfite. [B]Enlarge the microfilm:[/B] [B]Ampliar o microfilme:[/B] Place the microfilm held by the tweezers on the glass plate above the enlarger on the left. Coloque o microfilme detidos pela pinça sobre a chapa de vidro acima da enlarger do lado esquerdo. Change the light to the red bulb by clicking on the switch above the sink. Altere a luz vermelha para o bulbo, clicando na opção acima da pia. Now that the light is red, open the black box left of the sink. Agora que a luz é vermelha, abra a caixa preta esquerdo da pia. Take the tongs in front of the box and click-hold-move a photographic paper to the bottom of the enlarger. Pegue o alicate na frente da caixa e clique-segure-mover um papel fotográfico para o fundo do enlarger. Right click to drop the tongs. Clique direito para largar o alicate. Turn on the switch at the base of the enlarger. It will automatically turn off when done. Ligue o interruptor na base do enlarger. Trata-se apaga feito. Take the tongs and pick up-click-hold the photographic paper. Pegue o alicate e buscar o-click-segure o papel fotográfico. Drop it in the left tray with developer. Largá-lo no lado esquerdo da bandeja com desenvolvedor. Count off 12 seconds. Contar off 12 segundos. 1001, 1002, 1003... 1001, 1002, 1003 ... Pick up the paper using the tongs and drop it in the stop bath middle tray. Atenda o papel utilizando a pinça e largá-lo na bandeja meio parar de banho. Count off 7 seconds. Contar off 7 segundos. Pick up the paper using the tongs and drop it in the fixer right tray. Atenda o papel utilizando a pinça e largá-lo na bandeja fixadores direita. Count off 7 seconds. Contar off 7 segundos. Pick up the paper using the tongs and hang it on the line above the table. Atenda o papel utilizando a pinça e pendure-o na linha acima da tabela. Study the dried picture and see that it is part of the 7 peaks where Vlad was imprisoned in Turkey. Estudo da seca foto e ver de que é parte do 7 cumes onde Vlad foi preso na Turquia. Use the enlarger and see 3 symbols on the peaks: trident, pi and ladder. Use o enlarger e ver 3 símbolos no picos: tridente, e pi escada. [B]Shed[/B] :___ Go back and place the copper wire back to the 2 left slots of the middle row. [B]Derramar:[/B] Volte e coloque o fio de cobre de volta para a esquerda 2 slots da linha do meio. This brings power back to the lab and the blood will not spoil. Este poder traz de volta para o laboratório e no sanguínea não vai estragar-se. Exit the dispensary. Sair do dispensário. So it is Kruger and his agent Hans aka Janos that killed Irina and Stephan. Por isso, é Kruger e seu agente também conhecido por Hans Janos que matou Irina e Stephan. They are members of the Thule Society. Eles são membros da Sociedade Thule. With the help of the Iron guards they ransacked and burned the village. Com a ajuda dos guardas de ferro eles saquearam e queimaram a aldeia. They also destroyed Martha's tomb. Eles também destruíram Martha's túmulo. They are following the Path of the Dragon. Eles estão seguindo o Caminho do Dragão. [B]Find Luana the gypsy:[/B] [B]Luana encontrar o cigano:[/B] [B]Luana[/B] :___ Go to the Oak Tree crossroad pass the Field of the Fallen Soldiers. [B]Luana:[/B] Ir para a Oak Tree passar o cruzamento dos Caídos Soldiers Field. Talk to Luana. Fale com a Luana. Yes, now we know who the enemies are. [I]Look for a print near the water[/I] . Sim, agora sabemos quem são os [I]inimigos.[/I] Olhe [I]para imprimir uma perto da água.[/I] [B]Chapel[/B] :___ Go forward on the path that Luana showed. [B]Capela:[/B] Vá em frente no caminho que revelou Luana. Father Arno is getting sicker. Arno pai está ficando doente. Look down and see the stele of Lord Mircea XIII used as a bridge over the spring. Olhe para baixo e ver a estela de Lord Mircea XIII utilizado como uma ponte sobre o Primavera. Go to the chapel and spring source at the foot of the mountain. Ir para a capela e primavera fonte no sopé da montanha. See the stele of Vlad I and Vlad III. Consulte a estela de Vlad Vlad I e III. The tombstone at right is missing. A lápide, a direita está em falta. Go back to the stele of Lord Mircea. Volte para a estela de Lord Mircea. Click and turn it over. Clique e volte-o. It is for Duke Alexander VIII. ?? por Duke Alexander VIII. Go back to the Chapel that is the spring source. Look close at the shelf. Volte para a Capela de que é a fonte da Primavera. Olha, no próximo prateleira. This looks like a page in Vlad's biography - Punishment. Isto se parece com uma página na biografia do Vlad - Castigo. There is supposed to be a gold cup on the shelf. Aí é suposto ser um ouro taça na prateleira. See that I and IX keys are missing from the circle above the cup indentation. Ver I e IX chaves que estão em falta a partir do círculo acima da taça mossa. Go back to Luana and talk to her. Luana e volte a falar com ela. She says to find the bowl that was stolen. Ela diz para encontrar a tigela que foi roubado. [B]Find the bowl that was stolen:[/B] [B]Encontre a Tigela de que foi roubado:[/B] [B]Ionel, the young boy:[/B] Go to Ionel at the ruins at edge of the village and end of the road from the cemetery. [B]Ionel, o jovem rapaz:[/B] Vá para o Ionel em ruínas na borda da aldeia e do fim da estrada do cemitério. Talk to him. Fale com ele. Learn that the bowl was taken by Ariel and Celdric. Saiba que a taça foi tomada por Ariel e Celdric. [B]Inn[/B] :___ Talk to Ojana, the mother of Ariel. [B]Inn:[/B] Fale com o Ojana, a mãe de Ariel. [B]Luana[/B] :___ Talk to Luana at the crossroads again for advice. [B]Luana:[/B] Fale com a Luana na encruzilhada novamente para aconselhamento. [B]Things to collect to get Luana's help:[/B] [B]Coisas de recolher para obter ajuda da Luana:[/B] [B]Blood of a lost battle:[/B] Maria's [U]bloody shawl[/U] found on the floor of the Dispensary kitchen. [B]Sangue de uma batalha perdida: Maria[/B] da [U]sangrenta xaile[/U] encontrados no piso da cozinha dispensário. [B]Ashes of a vampire:[/B] Remember the information gathered from the Van Bergen's wax cylinder played on the gramophone. [B]Cinzas de um vampiro:[/B] Lembre-se da informação recolhida junto das Van Bergen do cilindro de cera jogado sobre o gramofone. Luciana Hartner eloped with Dracula and became a vampire. Luciana fugiu com Hartner Drácula e tornou-se um vampiro. Go to the [B]cemetery[/B] . Vá até o [B]cemitério.[/B] Talk to the gravedigger sitting on the steps leading to the church. Fale com o coveiro da sessão sobre as etapas que conduzem à Igreja. Give him the matches in exchange for the use of the shovel. Dá-lhe os fósforos em troca da utilização de uma pá. Take the [U]shovel[/U] . Pegue [U]a[/U] pá. Turn around from getting the shovel and go forward to the tomb at the end beside a wild rose bush. Vire-se fiquem com a pá e vá em frente ao túmulo no final ao lado de uma coroa de espinhos silvestres. Use the shovel on the lid of the tomb. Use a pá sobre a tampa da tumba. Take [U]ashes[/U] from the body with a stake driven on the chest. Tome [U]cinzas[/U] do corpo com um jogo orientado sobre o peito. [B]Blossom of a rose bush:[/B] Use the knife to cut [U]roses[/U] from the rose bush beside the grave of Luciana Hartner or from the bush on the left side of the road going to the castle. [B]Florzinha de uma coroa de espinhos: Use[/B] a faca para cortar as [U]rosas[/U] de coroa de espinhos ao lado da sepultura de Luciana Hartner ou do mato, no lado esquerdo da estrada que vai para o castelo. [B]Ring of a killer:[/B] This is the ring left on the ground by an Iron Guard at the tomb of Martha. [B]Anel de um assassino: Trata-se[/B] do Ring deixados no terreno por uma Guarda de Ferro no túmulo de Martha. [B]Cemetery[/B] :___ Go to Martha's mausoleum. [B]Cemitério:[/B] Ir para Martha's mausoléu. Use the key taken from Martha's box on the locked door. Use a tecla tomadas a partir de Martha's box sobre a porta trancada. See that the tomb is empty. Veja que o túmulo está vazio. Read the inscription above it. Leia a inscrição acima dele. Look down on the floor and see the broken cover of the tomb. Olha o chão e ver a quebrada de cobrir o túmulo. Take the [U]crucifix[/U] and the Iron Guard [U]ring[/U] . Pegue o [U]crucifixo[/U] e da Guarda de Ferro [U]anel.[/U] Turn around and see but not take the spare key to the mausoleum. Vire-se e ver, mas não pouparemos assumir a chave para o mausoléu. [B]Hazel wand:[/B] Exit the cemetery. [B]Hazel varinha: Saia do[/B] cemitério. Go to Ionel again at the end of the road from the cemetery. Ir para Ionel novamente no fim da estrada do cemitério. Give him the gramophone and in exchange, you can look in his treasure bag. Dá-lhe o gramofone e, em troca, você pode olhar no seu tesouro saco. Take the [U]forked stick-slingshot-hazel wand[/U] . Pegue o [U]forcado pau-estilingue-mel varinha.[/U] [B]Berries of Mountain Ash[/B] : ___This can be found in front of the castle ruins. [B]Bagas de Mountain Ash:[/B] Este pode ser encontrado em frente ao castelo ruínas. Go back to Luana at the Oak Tree crossroad. Place all the collected items on the box in front of her. Volta para a Luana no Oak Tree encruzilhada. Coloque todos os elementos recolhidos sobre a caixa na frente dela. She tells you to wait. Ela diz que você espera. [B]Inn[/B] :___ Automatically be in the bedroom at the Inn, Father Arno writes in his journal. [B]Inn:[/B] Automaticamente estar no quarto no Inn, padre Arno escreve em seu diário. He decides to mail his journal to Monsignor Briganti in case something happens to Arno. Ele decide mail para seu diário de Monsenhor Briganti caso algo aconteça a Arno. Take the journal ( [U]letter to mail[/U] ). Pegue a revista [U](carta de correio).[/U] [B]Ojana[/B] :____ Go down to the front desk. [B]Ojana:[/B] Vá até o balcão. Ojana said that Luana left a forked stick. Ojana disse que Luana deixou um forcado pau. Take the [U]forked stick[/U] from the counter. Pegue o [U]forcado[/U] de [U]pau[/U] no contador. Place the letter to mail on the box at right end of the counter. Coloque a carta na caixa de correio na extremidade direita do balcão. Exit the Inn. Sair do Inn. [B]Chapel[/B] :___ Go to the path shown by Luana at the Oak Tree crossroad. [B]Capela:[/B] Vá para o caminho mostrado por Luana no Oak Tree encruzilhada. Luana's caravan is not the there anymore. Luana da caravana não é a mais lá. [B]Find the cup[/B] : ___Walk the path left of the Oak Tree. [B]Encontre a taça:[/B] Walk the path esquerda da Oak Tree. Take the forked stick from inventory and see it in front of you. Pegue o forcado stick de inventário e vê-lo na frente de vocês. Go forward and watch the tip of the forked stick. Vá em frente e vê a ponta do pau bifurcado. You will see the tip move_or point to where you should go. Você verá a ponta mover ou aponte para onde deve ir. After the stele stone bridge over the spring, see more activity on the tip of the forked stick. Após a estela pedra ponte sobre o Primavera, veja mais sobre a atividade ponta do forcado pau. Point it and click to a mound across the stele bridge and Father Arno will say - [I]I should dig here[/I] . Aponte e clique para ele um monte estela em toda a ponte e Padre Arno vai dizer - [I]eu deveria cavar aqui.[/I] [B]Mound[/B] :___ Use the shovel on the mound. [B]Mound:[/B] Use a pá sobre o túmulo. [B]Mortar shell[/B] : ___See the gold bowl but it is under a mortar shell. [B]Argamassa shell:[/B] Ver o ouro tigela, mas ela está sob um morteiro reservatório. If you take the bowl, the mortar shell explodes. The game gives another chance. Se você tomar a taça, o shell morteiro explodiu. O jogo dá outra chance. Use your hand or cursor to dig 'gently' around the bomb. Use sua mão ou cursor para cavar 'delicadamente' ao redor da bomba. Click only on the soil around the shell at the middle and by the top area. Clique apenas sobre o solo ao redor do reservatório, no meio e por cima da área. When the bomb is exposed, realize that you need a tool. Quando a bomba está exposto, percebe que você precisa de uma ferramenta. [B]Cemetery[/B] :___ Go to the cemetery and talk to the gravedigger still sitting on the steps to the church. [B]Cemitério:[/B] Vá para o cemitério e fale com o coveiro ainda sentado sobre os passos para a igreja. Talk to him and automatically exchange the lantern for a [U]monkey wrench[/U] . Fale-lhe e automaticamente o câmbio [U]monkey[/U] lanterna para uma [U]chave inglesa.[/U] [B]Mortar shell[/B] :___ Go back to the mortar shell. [B]Argamassa shell:[/B] Volte para a argamassa reservatório. Use the monkey wrench on the cap-tip of the bomb. Use o macaco wrench-casquilho sobre a ponta da bomba. Pull the monkey wrench towards you twice in one click-hold-move. Puxe o macaco torcer para que duas vezes em um clique-segure-mover. The tip falls off. A dica cai fora. Push the mortar shell off the cup. Empurre a argamassa shell largo da taça. Take the [U]gold bowl[/U] . Pegue o [U]ouro tigela.[/U] Check the cup and read the engraving on the rim. [I]He who has intelligence walks in the succession of the immortals.[/I] Confira a taça e leia a gravura sobre a jante. [I]Aquele que tem inteligência passeios na sucessão dos imortais.[/I] [I]Three engraved stelae give the six on the dial.[/I] [I]Três estelas gravadas dar a seis sobre o dial.[/I] [B]Castle of Twilight:[/B] [B]Castle of Twilight:[/B] [B]Enter the Castle:[/B] Go to the chapel and place the cup on the slot on the shelf. [B]Digite o Castelo:[/B] Ir para a capela e colocar o copo sobre a ranhura na prateleira. [B]Number key circle[/B] :___ See the circle of numbered keys on the dial. [B]Número círculo chave:[/B] Veja o círculo das teclas numeradas no mostrador. There are 2 missing keys. Há 2 chaves em falta. Use the 2 cartridges taken from the Oak Tree crossroad. Use a 2 cartuchos retirado da Oak Tree encruzilhada. Learn the numbers for the code to push based on the clue from the cup: [I]Three engraved stelae give the six on the dial.[/I] Aprenda os números de código para o baseada na pista empurre a partir da [I]taça:[/I] Três [I]estelas gravadas dar a seis sobre o dial.[/I] Check the 2 stele on the ground at left: It is for Vlad I and Vlad III. Confira o 2 estela no terreno à esquerda: ?? para eu e Vlad Vlad III. The one that is used as bridge on the spring is for Alexander VIII on one side and Lord Mircea XIII on the other side. O que é utilizado como uma ponte sobre a primavera é de Alexander VIII de um lado e Lord Mircea XIII, do outro lado. The dial has numbers for 1 -13. A marcação tem números de 1 -13. Based on the clue there are 6 numbers needed. Com base na idéia, existem 6 números necessários. We have 1, 3, 8 and 13 as clues. Temos 1, 3, 8 e 13 como pistas. To get 6 logical mathematical progressions, realize that: 1 + 2 = 3; 2 + 3 = 5; 3 + 5 = 8; 5 + 8 = 13. Para obter 6 progressões lógica matemática, percebemos que: 1 + 2 = 3; 2 + 3 = 5; 3 + 5 = 8; 5 + 8 = 13. These are obtained by adding the previous number to the sum of the previous calculation. Estas são obtidas por adição do número anterior à soma do cálculo anterior. Therefore press the keys for: 1 - 2 - 3 - 5 - 8 - 13. Portanto pressione as teclas para: 1 - 2 - 3 - 5 - 8 - 13. The door opens. A porta se abre. [B]Cave[/B] :___ Read the inscription on the slab - [I]Enter freely and of your own will[/I] . [B]Cave:[/B] Leia a inscrição na laje [I]-[/I] Introduza [I]livremente e de sua própria vontade.[/I] It is dark in there. ?? lá no escuro. Use the lighter taken from Janos' room on the torch on the left inside wall. Use a tomada de isqueiro Janos' sala sobre a tocha do lado esquerdo na lateral. It lights up all the torches in the path. Ela acende todas as tochas no caminho. [B]Sarcophagus[/B] :___ Go forward and see a sarcophagus in a cavern. [B]Sarcófago:[/B] Vá em frente e ver um sarcófago em uma caverna. Go close to the sarcophagus and see rats come out. Ir para fechar o sarcófago e ver ratos saem. Read the inscription on the sarcophagus. Leia sobre a inscrição do sarcófago. Vlad the Great? Vlad, o Grande? Turn-click the skull on the lid. Vire-clique sobre a tampa do crânio. Look inside and see that it has bones from a horse. Olhe dentro e ver que não tem ossos de um cavalo. [B]Rats[/B] :___ The exits are blocked by the rats. [B]Ratos:[/B] As saídas são bloqueadas pelos ratos. Use the oil can on the water. Use o óleo sobre a água possível. Use the lighter on the oil slick. Use o isqueiro sobre a maré negra. Watch as the fire flows over the oil slicked water and destroys the rats and also the entrance-chapel. Assista como o fogo ao longo dos fluxos de petróleo slicked água e destrói a ratos e também a capela-ingresso. Memories pass through his mind. Memórias passar por sua cabeça. Arno's life passes before him. Arno da vida passa diante de si. [B]Escape the sarcophagus:[/B] To escape the fire, Father Arno jumps in the sarcophagus and close the lid. [B]Fuja do sarcófago: Para[/B] escapar do fogo, padre Arno saltos no sarcófago e fechar a tampa. His nightmare revisited. Seu pesadelo revisitado. It is dark in there but he has now night vision. ?? lá no escuro, mas agora ele tem visão noturna. Uh oh! Uh oh! [B]Circular lock:[/B] The circular lock hold the bars in place. [B]Circular Bloqueio:[/B] O bloqueio circular segurar as barras no local. Use the Charon skull medallion-old coin that Maria left on the bed on the slot of the circular lock. Use o medalhão Charon crânio-moedas antigas Maria deixado em que a cama na ranhura da fechadura circular. It unscrews the lock. ?? unscrews a fechadura. [B]Bars[/B] :___ Look at the 4 bars that seals the lid. [B]Barras:[/B] Veja a 4 bares que os selos da tampa. Click-hold-move a bar to push it inwards away from the wall slots. Clique-segure-mover uma barra para empurrar para dentro de distância da parede slots. Do this to all the bars. Faça isto para todas as barras. Push the lid away. Empurre a tampa fora. The smoke is suffocating. A fumaça é sufocante. The outside path is still burning and is blocked by the destroyed chapel. O caminho ainda está fora queima e é bloqueada pela capela destruída. Go the other way. Vá pelo outro caminho. [B]Maze[/B] :___ Father Arno falls down a trap door. [B]Maze:[/B] Padre Arno cai um alçapão. [B]Clue[/B] :___ Read the inscription on the floor. [I]It is not suitable that the sequence of the immortals grow infinitely.[/I] [B]Dica:[/B] leia a inscrição no chão. [I]Não é adequado que a seqüência dos imortais crescer infinitamente.[/I] [I]Of those who come, few will be chosen.[/I] The immortals want that their number be limited and the rest be their victims. [I]De quem vem, poucos serão escolhidos.[/I] Os imortais deseja que o seu número ser limitado e estar o resto das suas vítimas. This inscription is also a clue. Essa inscrição é também uma pista. Since the immortals wants limited immortal servants, it follows that numbers should decrease, not increase. Desde os imortais quer limitar imortal públicos, segue-se que os números devem diminuir, não aumentar. We already saw a mathematical progression on the entrance number lock. Já vimos uma progressão matemática sobre a entrada do número fechadura. So the clue to the maze is a sequential decrease in number. Por isso, a pista para o labirinto é uma diminuição no número seqüencial. Take note of the Roman Numerals above each spiked gate. Tome nota dos algarismos romanos acima pontudo cada portão. If we continue the entrance number lock progression, we will reach up to the number of the only spiked gate open - MDXCVII (1597). Se continuarmos a entrada do número bloqueio progressão, vamos chegar até o número do portão aberto apenas pontudo - MDXCVII (1597). Going in reverse from the calculated sequence, enter the spiked gate that has these numbers: Indo em sentido inverso calculado a partir da seqüência, entrar no portão que tem aguçado estes números: Forward to MDXCVII (1597) There's an odor of tobacco. Encaminhar para MDXCVII (1597) Há um cheiro de tabaco. Right to CMLXXXVII (987) Direito à CMLXXXVII (987) Left to DCX (610) Esquerda para DCX (610) Forward to CCCLXXVII (377) Encaminhar para CCCLXXVII (377) Forward to CCXXXIII (233) Encaminhar para CCXXXIII (233) Forward to CXLIV (144) Encaminhar para CXLIV (144) Forward to LXXXIX (89) Smells like tobacco - Horizont brand. Encaminhar para LXXXIX (89) Cheira a tabaco - Horizont marca. Look at the floor and see fresh blood. Olhe para o chão e ver sangue fresco. Right to LV (55) Strange odor, much stronger than tobacco. Direito ao LV (55) odor estranho, muito mais forte do que o tabaco. Right to XXXIV (34) Fresh blood on floor. Advance in spite of risk. Direito a XXXIV (34) em piso sangue fresco. Antecipadas, apesar dos riscos. Left to XXI (21) Esquerda para a XXI (21) Forward to XIII (13) Encaminhar ao XIII (13) Forward to VIII (8) Encaminhar a VIII (8) Left to V (5) Esquerda para a V (5) Right to III (3) Direito a III (3) Left to II (2) Esquerda para a II (2) Right to I (1) Direito à I (1) Forward to I (1) Encaminhar ao I (1) Forward to blank. Em frente ao branco. Before the Per Aspera gate, Father Arno falls down again through another trap door. Antes do portão Per aspera, padre Arno cai novamente através de outro alçapão. Meet Janos. Conheça Janos. [B]Mythical Beasts Duel[/B] : ___Talk to Janos and learn about his involvement. [B]Bestas míticas Duel:[/B] Fale com a Janos e aprender sobre o seu envolvimento. He says that he did not kill the Irina or Stephan. Ele diz que ele não matou o Irina ou Stephan. Is his pants on fire? Calças dele está em chamas? He also says that Maria is a servant of Dracula. Ele também diz que Maria é um servo de Drácula. See that there is a panel with 5 mythical beasts: Water serpent, basilisk, griffon, hydra (2 heads) and Cerberus (3 heads). Veja que existe um painel com 5 animais míticos: Água serpente, lagarto, grifo, Hydra (2 cabeças) e Cerberus (3 cabeças). The object of the puzzle is to select a beast and Janos selects his beast. O objeto do enigma é a de selecionar uma besta e Janos escolhe seu besta. If a player's beast wins, the partition that separates the men moves towards the loser. Se um jogador da besta vitórias, a partição que separa os homens caminha para o perdedor. The partition pushes the loser closer to the back wall. A partição empurra o perdedor volta para mais perto da parede. After 4 wins, the back wall of the loser shoots out spikes. Após 4 vitórias, a parede traseira da parte aérea das espigas perdedor. The fifth win kills the loser. A quinta vitória mata o perdedor. [B]Clue[/B] :___ Take note of the panel and the lines that joins the beasts. [B]Pista:[/B] Tome nota do painel e as linhas que junta as bestas. There are arrows on those lines that point to the beasts that can be defeated by that beast. Lá estão as setas sobre essas linhas que apontam para os feras que pode ser derrotado por essa besta. The water serpent at top left defeats-points to basilisk at top right, cereberus at bottom left and griffon at bottom right. A água serpente, no canto superior esquerdo Derrota de pontos-de lagarto no canto superior direito, no canto inferior esquerdo e cereberus grifo na parte inferior direita. The basilisk at top right defeats the griffon at bottom right and the hydra at bottom. O lagarto no canto superior direito Derrota o grifo na parte inferior direita e na parte inferior da hidra. The griffon at bottom right defeats the hydra at bottom. O grifo na parte inferior direita da hidra Derrota em baixo. The hydra at bottom defeats water serpent at top left and cereberus at bottom left. A hidra Derrota em baixo da água serpente, no canto superior esquerdo e cereberus no canto inferior esquerdo. The cereberus at bottom left defeats the griffon at bottom right and the basilisk at top right. O cereberus na parte inferior esquerda do abutre Derrota na parte inferior direita e na parte superior direita do lagarto. Knowing the strength of the beasts will aid in the selection of your beast to fight the next opponent. Conhecendo a força das bestas irá ajuda na seleção de seu monstro para lutar contra o próximo adversário. The water serpent at top left is the strongest since it wins against 3 opponents but can be defeated by the hydra. A água serpente, no canto superior esquerdo é o mais forte, uma vez que 3 vitórias contra adversários, mas pode ser derrotado pelo Hydra. The weakest is the griffon but can defeat the hydra. O mais fraco é o abutre, mas podemos derrotar a hidra. [B]Play[/B] :___ Select a beast by pressing an icon. [B]Jogar: Escolha[/B] uma besta, pressionando um ícone. Janos will select his beast without knowing what you selected. Janos irá selecionar sua besta sem saber o que você selecionou. Look up and see the selected beast and who won on that round. Olhe para cima e ver o monstro selecionado e que venceu em que round. The defeated one falls down. O derrotou um cai. [B]Result[/B] :___ After 4 wins of Father Arno, his conscience would not allow for murder by winning the fifth and final round. [B]Resultado:[/B] Depois de 4 vitórias do padre Arno, a sua consciência não permitiria por homicídio por vencer a quinta e última rodada. Janos does not have the same compunction but will kill Arno on the fifth round. Janos não tem o mesmo escrúpulo, mas irá matá Arno no quinto round. My solution which may be different from yours is: 4111 and then 1 or 4113 and then 1. A minha solução que pode ser diferente da sua é: 4111 ou 4113 e depois 1 e depois 1. [B]Escape Duel room:[/B] If Arno wins 4 times and has moved the partition to push Janos, a panel at left side is exposed. [B]Escape Duel sala:[/B] Se Arno ganha 4 vezes e se mudou para empurrar a partição Janos, um painel, a esquerda, está exposta. [B]Spike cable:[/B] Use the monkey wrench to open the panel at left wall. [B]Spike cabo:[/B] Utilize o macaco torcer para abrir o painel na parede à esquerda. See the wire held by metal link that springs the spikes. Veja os detidos por fio metálico do link que nascentes espigas. The link cannot be cut but is screwed in to the wire. A ligação não pode ser cortado, mas se ferrou em que o fio. Insert the knife inside the link. Inserir a faca no interior do link. Turn the link to the left until the knife is at the back. Vire o link para a esquerda até que a faca é na parte de trás. Take the knife and repeat until the link is unscrewed from the holder. Pegue a faca e repetir até que o link está desaparafusado do titular. This stops the spikes from springing-shooting out. Isto pára a partir de espigas pulando atirando-out. Take the [U]steel wire[/U] that held the link. Pegue [U]o[/U] cabo de aço que detinha o vínculo. Play the game one more time to win and move the partition. Jogue o jogo mais uma vez para ganhar e passar a partição. This exposes the exit door completely. Isto expõe a porta sair completamente. Exit the duel room. Sair da sala duelo. [B]Hallway[/B] :___ Enter a hallway that has a gate at other end. [B]Corredor:[/B] Digite um corredor que tem uma porta na outra extremidade. There must be no light here since Arno is using his night vision. Não deve haver uma luz aqui desde Arno está usando sua visão nocturna. There are 2 puzzles here, one on each side of the hall. Existem 2 enigmas aqui, um de cada lado do corredor. [B]Blood, sweat and tears:[/B] Study the left side puzzle. [B]Sangue, suor e lágrimas: Estudo[/B] do lado esquerdo do enigma. Read the text at top of the puzzle: [I]Tears to tears.[/I] Leia o texto na parte superior do quebra-cabeça: [I]Lágrimas de lágrimas.[/I] [I]Sweat to sweat.[/I] [I]O suor de suor.[/I] [I]Blood to blood.[/I] [I]Sangue para sangue.[/I] The puzzle is made up of squares that has gates on each of its 4 sides. O enigma é composto de quadrados que tem portões 4 em cada um dos seus lados. By opening a gate, liquid flows to the next square. Ao abrir o portão, fluxos líquidos para o próximo quadrado. See 6 of those squares releases liquid. 6 de ver esses lançamentos quadrados líquidos. There are 2 sweat squares, 2 tears squares and 2 blood squares. Existem 2 praças suor, lágrimas quadrados 2 e 2 sangue quadrados. The object of the puzzle is what the text states - to join similar squares blood to blood, sweat to sweat and tears to tears by opening gates without the liquid crossing a square of another liquid. O objeto do puzzle é o que afirma o texto - para se juntar quadrados sangue semelhantes aos de sangue, suor e lágrimas para suar a lágrimas, abrindo portas sem o líquido a passagem por um quadrado de um outro líquido. [B]Identify the liquids[/B] : ___Use the cup on the right side and dip-click it on the liquid. [B]Identificar os líquidos:[/B] Use a taça do lado direito e dip-la, clique sobre o líquido. Taste the liquid. Sabor do líquido. Blood is like wine for Arno. Sangue é como vinho para Arno. Sweat is both acrid and acid. O suor é tanto picante e ácido. Tears are salty. Lágrimas são salgadas. [B]Puzzle:[/B] Open the gates to make the liquid flow towards the other square. [B]Puzzle: Abrir[/B] as portas para tornar o fluxo líquido para a outra praça. Plan the path that will not make that liquid cross another liquid. Plano do caminho que não irá permitir que o líquido atravessar um outro líquido. Do the longest and difficult one first - the sweat ones at top and bottom. A mais longa e difícil fazer um primeiro - o suor uns em cima e em baixo. Then do the tears and lastly do the blood squares. Em seguida, faça as lágrimas e por fim fazer o sangue quadrados. When correctly done, hear the removal of one bar of the gate. Quando feito corretamente, ouvirá a remoção de um bar do portão. [B]Skull and hat puzzle[/B] : ___Study the puzzle on the right wall. [B]Caveira e chapéu enigma:[/B] Estudo sobre o enigma da parede direita. There are several skulls on the wall, all except one is wearing a hat. Existem várias caveiras na parede, apenas uma não está usando um chapéu. 6 of the skulls have a spike or nail on the skull. 6 dos crânios têm uma espiga ou haste sobre o crânio. The object of the puzzle is to place the spikes on the correct skulls. O objeto do puzzle é colocar os picos sobre a correta caveiras. Recall the drawings from Vlad's biography that have reference to his punishing foreigners because they do not remove their hats. Desenhos a partir recordam a biografia de Vlad que tenham referência à sua punição estrangeiros porque eles não eliminam os seus chapéus. There is the original with the foreigners being Turkish and the copy has the foreigners as Genoese. Há os estrangeiros com o original ea cópia a ser turco tem os estrangeiros como genovês. The drawings are found in documents titled Punishments (Vat.) and Punishment (V. Berg). Os desenhos são encontrados nos documentos intitulados punições (Vat.) e Castigo (V. Berg). Study the 2 drawings with the enlarger and note the differences. Estudar a 2 com o enlarger desenhos e observe as diferenças. There are 6 spikes on the table and one held by the torturer. Há 6 espigas sobre a mesa e uma na posse do torturador. The foreigners are wearing turbans. Os estrangeiros estão vestindo turbans. So there are a total of 7. Portanto, há um total de 7. There are 5 spikes on the table and one held by the torturer. Há 5 pontas sobre a mesa e uma na posse do torturador. There are 3 men wearing hats. Há 3 homens usando chapéus. This picture is missing one spike. Esta imagem está faltando uma espiga. Study the hats of the victims above with the enlarger. O estudo das vítimas chapéus acima com o enlarger. Place spikes on the 3 skulls with turbans. Coloque os espigões em 3 crânios com turbans. Place spikes on the Genoese hats. Coloque as espigas na bonés genoveses. As shown by the drawing, there is one spike missing and one hat that needs to be identified. Como demonstrado pelo desenho, não existe um espigas desaparecidos e um chapéu que tem de ser identificada. The missing one is shown to be on the Genoese picture. A falta é apresentada como uma sobre os genoveses foto. Use the enlarger to find the clue as to the 7th hat. Use o enlarger para encontrar a menor idéia de como a 7a boné. Check the flag flying on the mast of the ship. Verifique a bandeira no mastro do navio. See a symbol of Genoa. Ver um símbolo de Génova. Find the similar symbol on the metal hat of the soldier at middle of the wall. Encontre o símbolo semelhante sobre o chapéu do metal soldado no meio da parede. Use the syringe that was taken from Irina's head on the 7th skull. Utilize a seringa que foi tomada a partir de Irina cabeça do crânio sobre o 7 º. When correctly done, hear the removal of the other bar of the gate. Quando feito corretamente, a remoção de ouvir o outro bar do portão. The gate falls down to open the next room. O portão cai para abrir a próxima sala. [B]Japanese Tile Puzzle[/B] :___ Enter a well room. [B]Quebra-cabeças japonês Tile:[/B] Escreva uma sala bem. Across is a skull. Across é uma caveira. There are recessed steps that circle the wall going up close to the opening at the top opening of the well. Lá estão os passos que o recesso círculo subindo pela parede perto da abertura no topo da abertura do poço. Turn around and pull the lever on the floor. Vire-se e puxe a alavanca no chão. The gate drops. O portão gotas. The panel on the floor opens with the words - [I]Don't look back[/I] . O painel sobre o piso abre com as palavras - [I]Não olhes para trás.[/I] If you do turn around, you die. Se você virar, você morre. The skull across the abyss shows the pattern of the tile puzzle on the floor. O crânio em todo o abismo mostra o padrão de azulejo puzzle no chão. Open the panel on the floor. Abra o painel no chão. See a Japanese tile puzzle. Ver um azulejo puzzle japonês. The puzzle is made out of tiles or squares. O enigma é feita de azulejos ou quadrados. Clicking on the tile cycles to white, gray and black tiles. Clicando sobre a ciclos de ladrilho branco, cinza e preto azulejos. Above and left are black numbers which means the number of black tiles present. Acima e à esquerda são números pretos, o que significa o número de azulejos pretos presentes. If the number is on top, that shows the number for the column. Se o número estiver no alto, que mostra o número da coluna. If the number is on the left side, it means the number for that row. Se o número estiver no lado esquerdo, isso significa que o número de linha. Bottom and right are gray numbers which corresponds to the gray tiles present. Inferior direita e cinza são números que corresponde ao cinza ladrilhos presentes. If the number is at the bottom, that shows the number for the column. Se o número estiver no fundo, que mostra o número da coluna. If the number is on the right side, it means the number for that row. Se o número estiver no lado direito, significa que o número de linha. If there are several numbers seen, that means the number of tiles that are separated. Se houver vários números vistos, isso significa que o número de azulejos que são separados. For example: 2 2 means there are 2 tiles side by side and somewhere else in that column or row is another 2 tiles side by side. Por exemplo: 2 2 significa que existem 2 telhas lado a lado e em outro lugar em que a coluna ou linha é outro 2 telhas lado a lado. The puzzle is random. O enigma é aleatório. Here are some solutions: Aqui estão algumas soluções: Once completed correctly, see that the recessed steps pull out and a platform slides out on the other side. Uma vez concluída corretamente, veja os passos que o recesso e puxe uma plataforma desliza fora do outro lado. _ [I]Thanks, Benoit.[/I] [I]Obrigado, Benoit.[/I] [B]Bracelet and mirror[/B] :___ Jump to the other side and climb on the steps. [B]Pulseira e espelho:[/B] Ir para o outro lado e sobe na escada. Hear a voice that states that she lost her bracelet for the ball. Ouvir uma voz que afirma que ela perdeu a pulseira para a bola. It might be at the bottom of the well. Poderia ser no fundo do poço. [B]Get the bracelet:[/B] Go down again and on the platform by the skull, look down and right to see a hook. [B]Receba o abraço:[/B] Vá para baixo novamente e sobre a plataforma do crânio, olhe para baixo e para a direita para ver um gancho. Use the steel wire on the hook and go down. Use o cabo de aço no gancho e ir para baixo. Look down and feel through the foot of the skeleton directly below you. Take the [U]bracelet[/U] . Olhe para baixo e sentir através dos pés do esqueleto diretamente abaixo você. Pegue o [U]bracelete.[/U] A monster growls and Arno drops the bracelet while climbing up the steel wire. Um monstro growls Arno e desce a pulseira enquanto subindo o cabo de aço. [B]Get rid of the monster[/B] :___ Jump to the other side of the well. [B]Livrem-se o monstro:[/B] Ir para o outro lado do bem. Pick up a stone from left of the opened gate. Pegamos uma pedra a partir da esquerda abriu o portão. Use stone on water. Use pedra sobre a água. That didn't help. Isso não ajuda. Go to Janos at the duel room. [B]On the way, pick up the [U]syringe[/U] from the center skull.[/B] Ir para Janos no quarto duelo. [B]No caminho, pegue na [U]seringa[/U] a partir do centro do crânio.[/B] [B]Janos' drink[/B] :___ Talk to Janos to borrow his lighter. [B]Janos' beber:[/B] Fale com o Janos a emprestar o seu isqueiro. He will give the lighter only if you find him something to drink. He gives his [U]empty bottle - flask[/U] . Ele vai dar o isqueiro somente se você encontrar alguma coisa para ele beber. Ele dá a sua [U]garrafa vazia - balão.[/U] If you give him water from the bottom of the well or sweat or tears, he will taste it and asks for another. Se você dar a ele a partir de água no fundo do poço ou suor ou lágrimas, ele vai provar isso e pede a outro. Dip the flask on the blood square of the blood, sweat and tears puzzle. Give the filled flask with blood) to Janos. Mergulhar o balão no sanguínea praça do sangue, suor e lágrimas enigma. Dê o balão preenchido com sangue) para Janos. He gives the [U]lighter[/U] . Ele dá o [U]isqueiro.[/U] Go down the well via the steel wire. Desça o bem através do fio de aço. Go to the mouth of the cave and use lighter on the torch on the right wall. Ir para a boca da caverna e use o isqueiro na tocha à direita parede. Bats fly out and extinguishes the torch. Morcegos voam para fora e extingue a tocha. Light the torch again. Acenda a tocha novamente. Now there's light and the monster will not come out. Agora há luz do monstro e não vai sair. [B]Find the bracelet:[/B] Feeling through on the bone might not work this time. [B]Encontre a pulseira: Sensação[/B] através sobre o osso pode não funcionar desta vez. You can use your hands or use the forked stick to find the bracelet. Você pode usar as mãos ou a utilização bifurcadas pau para encontrar o bracelete. Take the [U]bracelet[/U] from the top part of foot of the skeleton directly below you. Pegue a [U]pulseira[/U] a partir da parte superior do pé do esqueleto infra-lo diretamente. [B]Mirror[/B] :___ Climb out of the well bottom and up to the top of the well. [B]Espelho:[/B] Sobe para fora do fundo e bem até o topo do poço. See the mirror on the edge of the well. Veja o espelho, na beira do poço. [B]Ballroom[/B] :___ Click to go somewhere. [B]Ballroom:[/B] Clique em algum lugar para ir. Realize that all the entrances are blocked and has no knowledge of where the ballroom is located. Perceba que todas as entradas estão bloqueadas e não tem conhecimento de onde está localizado o salão de baile. The ballroom as stated by Kruger is where the last step of the Path of the Dragon happens. O salão de baile como afirmado pelo Kruger é onde a última etapa do Caminho do Dragão acontece. [B]Find the entrance to the ballroom:[/B] Place the bracelet beside the mirror on the edge of the well. [B]Encontre a entrada para o baile:[/B] Colocar a pulseira ao lado do espelho, na beira do poço. Hear the ghost voices and then see footsteps leading to an entrance. O fantasma ouvir vozes e ver pegadas, em seguida, levando a uma entrada. The entrance is blocked. A entrada é bloqueado. Go back and take the [U]mirror[/U] from the edge of the well. Ir para trás e tomar [U]o[/U] espelho a partir da borda do poço. Remove the 2 pillars blocking the entrance. Remova os pilares 2 a bloquear a entrada. Click to remove the rubble. Clique para remover os escombros. A feather drops down. Uma pena cai para baixo. Take the [U]feather[/U] . Pegue a [U]pena.[/U] [B]The Path of the Dragon:[/B] [B]O Caminho do Dragão:[/B] Recall what Irina stated about the end of the path: [I]The initiate must accomplish one last rite.[/I] Irina recordar o que afirmou sobre o fim do caminho: [I]O início deve realizar um último ritual.[/I] [I]He won't be able to, unless he's understood all he's achieved before, that is, if he knows the order of the trials as well as the objects and symbols related to each of them.[/I] [I]Ele não será capaz de, a menos que ele é entendido tudo que ele é atingido antes, isto é, se ele sabe o fim dos ensaios, bem como os objetos e símbolos relacionados a cada um deles.[/I] Enter the ruined ballroom. Digite o arruinou baile. See 7 pillars surrounding a circular area. Ver 7 pilares rodeia uma área circular. Each pillar has a gargoyle with an open mouth, an unlit torch at top and a panel in between the two. Cada pilar tem uma carranca com abertura de boca, um não iluminado no topo lanterna e um painel em entre os dois. The object is to place the appropriate item of that step or path in the mouth of the gargoyle and draw the correct symbol on the panel. O objetivo é colocar o item apropriado etapa desse caminho ou na boca do gárgula e desenhar o símbolo no painel correto. [B]Order and symbol of the path:[/B] To learn the order and symbol of the path, study the map of Turkish prison, mountain photo and the enlarged microfilm. [B]Ordem e símbolo do caminho:[/B] Para saber a ordem eo símbolo do caminho, estudar o mapa da prisão turca, a montanha e fotografia ampliada microfilme. [B]Map of Turkish Prison[/B] :___ Use the enlarger to see the meaning of the name of each peak of the Pillars of the World. [B]Mapa dos turcos Prison:[/B] Utilize o enlarger para ver o significado do nome de cada pico dos Pilares do Mundo. See that they go counterclockwise starting at the Mount of Offering ending with the Mount of Dragon. Veja que eles vão sentido anti-horário, com início, o Monte da Oferta que termina com o Monte do Dragão. [B]Mountain photo taken by Maria:[/B] See that the wedge shaped symbol is left of the trident. [B]Montanha fotografia tomadas por Maria:[/B] Veja que a cunha símbolo da esquerda é o tridente. [B]Microfilm[/B] :___ Using the enlarger, see that to the right of the trident is the pi symbol and to the right of pi is Jacob's ladder. [B]Microfilmes:[/B] Usando o enlarger, verifico que, à direita do tridente é o símbolo pi e ao direito de pi é Jacob's escada. [B]Objects needed:[/B] To learn the objects needed for the path, study the documents and find duplicate items or drawings. [B]Os objetos são necessários:[/B] Para saber os objectos necessários para o caminho, estudar os documentos e encontrar itens duplicados ou desenhos. Find the difference between those similar pictures and items. Encontre a diferença entre essas imagens e itens semelhantes. The Runic Anthology also gives the clues to the object needed here. O Rúnico Anthology também dá as pistas necessárias para o objeto aqui. Draw the symbol fast and covers the entire panel. Desenhe o símbolo mais rápido e abrange todo o painel. [B]Path 1[/B] :____ Go across and look for the pillar that has the bottle of blood already in the mouth of the gargoyle. [B]Caminho 1:[/B] Vá em toda e olha para o pilar que tem o frasco de sangue já na boca do gárgula. It is right of the clearing with a circular metal hatch on the floor. ?? o direito de compensação com uma escotilha metálica circular no chão. Draw the wedge shaped symbol on the panel. Chamar a cunha símbolo no painel. Mountain - Mount of Offering Montanha - Monte da Oferecendo Test - Blood Offering. Teste - Oferecendo Sangue. Arno has taken his own blood. Arno tomou seu próprio sangue. [B]Symbol[/B] :___ Wedge shaped symbol [B]Símbolo:[/B] Símbolo cunha Drawing difference - Crucifixion drawing showed one has an angel with 2 chalices and the other drawing showed an angel with one chalice only. Desenho diferença - mostraram uma crucificação desenho tem um anjo com 2 cálices e os outros desenhos mostraram um anjo com um cálice só. [B]Object[/B] :___ Bottle of blood #814 [B]Objeto:[/B] Garrafa de sangue # 814 [B]Path 2[/B] :___ Go counterclockwise like the order in the Turkish prison map to the pillar at left. [B]Caminho 2:[/B] Vá à esquerda como a ordem na prisão turca mapa para o pilar à esquerda. Draw an inverted cross and place the small chain from Stephan's necklace in the mouth of the gargoyle. Desenhe uma cruz invertida e colocar a pequena cadeia de Stephan's colar na boca do gárgula. Mountain - Peak of Sacrifice Montanha - Pico do Sacrifício Test - Sacrifice under an Oak. Teste - Sacrifício sob um carvalho. Arno took Stephan's medal. Arno tomou Stephan's medalha. Stephan was sacrificed under a picture of an Oak tree. Stephan foi sacrificado sob uma foto de uma árvore de carvalho. [B]Symbol[/B] :___ Inverted cross [B]Símbolo:[/B] cruz invertida Item difference - Iphigenie's vases showed one with a necklace and one without. Número diferença - Iphigenie's mostrou um vasos com um colar e um sem. [B]Object[/B] :___ Chain of Stephan's necklace [B]Objeto:[/B] Cadeia de Stephan's colar [B]Path 3[/B] :___ Go to the left and draw an inverted pentagram. [B]Caminho 3:[/B] Vá para a esquerda e desenhe um pentagrama invertido. Place a feather in the mouth of the gargoyle. Coloque uma pluma na boca do gárgula. There's a jackdaw nest in the mouth already. Há uma gralha ninho na boca já. Mountain - Fox Peak Montanha - Fox pico Test - Fox Flight. Teste - Fox vôo. Arno escaped from the trap at Vlad's prison. Arno escapado da armadilha da prisão em Vlad. [B]Symbol[/B] :___ Inverted pentagram. [B]Símbolo:[/B] pentagrama invertido. Drawing difference - Fox Flight drawing showed one with a bird and one without. Desenho diferença - Vôo Fox mostrou um desenho com um pássaro e um sem. [B]Object[/B] :__ Feather [B]Objeto:[/B] Feather [B]Path 4[/B] :___ Go to the left and draw an ancient cross or swastika. [B]Caminho 4:[/B] Vá para a esquerda e desenhe uma antiga cruz suástica ou. Place a syringe in the mouth of the gargoyle. Coloque uma seringa na boca do gárgula. Mountain - Mount of Punishment Montanha - Montagem do castigo Test - Punishment. Teste - Castigo. Arno takes the syringe from Irina's head. Arno leva a seringa de cabeça do Irina. [B]Symbol[/B] :___ Ancient cross or swastika. [B]Símbolo:[/B] Ancient cruz suástica ou. Drawing difference - The 2 Punishment pictures showed difference in number of spikes or nails. Desenho diferença - A Punição 2 fotos mostraram diferença no número de espigas ou pregos. [B]Object[/B] :__ Syringe [B]Objeto:[/B] Seringas [B]Path 5[/B] :___ Go to the left and draw (Jacob's) ladder. Light the torch at top of pillar. [B]Caminho 5:[/B] Vá para a esquerda e desenhar (Jacob's) escada. Acenda a tocha no topo do pilar. Mountain - Mount of Purifying Fire Montanha - Monte purificadora do Fogo Test - Purify by fire. Teste - Purificar pelo fogo. Arno made fire at cavern by the chapel and killed the rats. Arno feita pelo incêndio na caverna a capela e os ratos mortos. [B]Symbol[/B] :___ Jacob's ladder [B]Símbolo:[/B] Jacob's Ladder Drawing difference - The 2 Fire picture showed one man standing by the building with a torch and one without. Desenho diferença - O 2 Fire mostrou uma foto homem por de pé o edifício com uma lanterna e um sem. [B]Object[/B] :__ Light the torch. [B]Objeto:[/B] Acenda a tocha. [B]Path 6[/B] :___ Go to the left and draw a pi shaped symbol. [B]Caminho 6:[/B] Vá para a esquerda e desenhe um símbolo em forma pi. Place the Charon medallion (old coin) given by Maria in the mouth of the gargoyle. Coloque o medalhão Charon (antiga moeda) dada por Maria na boca do gárgula. Mountain - Mount of Death Montanha - Monte da Morte Test - To die. Teste - Para morrer. Arno trapped in the sarcophagus and released by the use of the Charon medal. Arno presos no sarcófago e liberados pela utilização do Charon medalha. [B]Symbol[/B] :___ pi shaped symbol [B]Símbolo:[/B] pi moldaram símbolo Drawing difference - The 2 Funeral of Patroclus painting showed one with a coin in the mouth and one without. Desenho diferença - O funeral de Pátroclo 2 mostrou uma pintura com uma moeda na boca e um sem. [B]Object[/B] :__ Old coin. [B]Objeto:[/B] antiga moeda. [B]Path 7[/B] :___ Go to the left and draw a trident. [B]Caminho 7:[/B] Vá para a esquerda e desenhar um tridente. Place the mirror in the mouth of the gargoyle. Coloque o espelho na boca do gárgula. Mountain - Mount of Dragon Montanha - Monte do Dragão Test - Baptism of blood. Teste - Batismo de sangue. Arno has not done this. Arno não tenha feito isso. [B]Symbol[/B] :___ trident [B]Símbolo:[/B] tridente Drawing difference - Blood of Dragon picture showed a mirror. Desenho diferença - Sangue de imagem mostrou um dragão espelho. [B]Object[/B] :__ Mirror [B]Objeto:[/B] Espelho If correctly done, see that the cover of the circular plate in between the pillars 1 and 2 opens up. Se feito corretamente, veja se a tampa da placa circular entre os pilares em 1 e 2 abre-se. [B]Count Dracula[/B] :___ Go down the opened hatch. [B]Conde Drácula:[/B] Desça a portinhola aberta. See a lever on the wall that closes the entry above. Veja uma alavanca sobre o muro que fecha a entrada acima. [B]Sarcophagus[/B] :___ Enter the chamber and go forward to the sarcophagus. [B]Sarcófago:[/B] Digite a câmara e avançar para o sarcófago. Read the text on the lid and see that it is Vlad the Great's sarcophagus. Turn or click the skull to unlatch the lid. Leia o texto sobre a tampa e veja que é Vlad, o Grande do sarcófago. Vire ou clique no crânio para destravá a tampa. Move the lid and open the sarcophagus. Mova a tampa e abrir o sarcófago. [B]Count Dracula's body[/B] :___ Use the different items in inventory on Count Dracula. [B]Conde Drácula do corpo:[/B] Use os diferentes itens em inventário sobre o Conde Drácula. Click the (in any order) host, crucifix, wild rose, garlic, Rowan berries, holy water, hammer and stake. Clique no (em qualquer ordem) acolhimento, crucifixo, rosa selvagem, alho, Rowan bagas, água benta, martelo e jogo. (Hear Kruger asking to be let in. You can stop and talk to him if you want. It is not necessary.) (Ouça Kruger pedindo para serem deixar polegadas Você pode parar e conversar com ele se quiserem. Não é necessário.) Slowly Vlad's hand grows older. Vlad cresce lentamente a mão mais velhos. All the items that can be used as weapons in inventory are gone except for the bomb. Todos os itens que podem ser utilizados como armas no inventário estão desapareceu, excepto para a bomba. The bomb can be used as the last resort. A bomba pode ser usada como o último recurso. Then the sarcophagus disappears. Em seguida, o sarcófago desaparecerá. It is an illusion. ?? uma ilusão. [B]Maria - Martha:[/B] The door opens and Maria comes forward. [B]Maria - Martha:[/B] A porta abre e Maria vem em frente. Talk to her completely and learn what happened to her and what brought her to this state. Fala com ela completamente e aprender o que aconteceu com ela eo que a trouxe a este estado. She leaves after advising Arno, Dracula will know if he says the truth. Ela sai depois aconselhando Arno, Drácula vai saber se ele disser a verdade. [B]Count Dracula:[/B] Dracula arrives. [B]Conde Drácula:[/B] Dracula chega. A circle of fire prevents Arno from getting close to Dracula. Um círculo de fogo Arno impede de ficar perto de Drácula. Arno wants Dracula closer to him. Arno Drácula quer aproximar-se dele. Dracula asks question and if he likes the answer he will come closer to Arno at the end. Drácula e pede pergunta se ele gosta de responder a ele chegará mais perto de Arno no final. There is only one good answer to each of Dracula's question. Be truthful or answer in a vague way. Existe apenas uma boa resposta para cada uma pergunta do Drácula. Sê fiel ou responder de maneira vaga. Question 1:____ How shall I judge your deeds? Pergunta 1: Como hei-de julgar as vossas ações? Answer:____ I had no choice. Resposta: Eu não tive escolha. It was the only way to come to you. Era a única maneira de chegar até você. Question 2:____ Twice your enemy Janos was at your mercy and you spared him. Pergunta 2: Duas vezes o seu inimigo Janos estava em sua misericórdia e poupou-lhe ele. Why? Por quê? Answer:___ Yes, I spared Janos and now I am here before you. Resposta: Sim, eu poupei Janos e agora estou aqui perante vocês. Question 3:___ You desire her, do you not? Pergunta 3: ?? desejo dela, não? Answer:____ Yes, I desire her. Resposta: Sim, eu desejo dela. Question 4:__ Who gave me immortality? Pergunta 4: Quem me deu a imortalidade? Answer :___ Lilith the rebel. Resposta: Lilith os rebeldes. Question 5:___ Do you fear me? Pergunta 5: O senhor teme-me? Answer:___ I do not fear you since I have come here! Resposta: Eu não temo-lo desde que eu vim aqui! Question 6:___ Tell me, Priest, you can't have come with the absurd idea of fighting me? Pergunta 6: Diga-me, padre, não se pode ter chegado com a absurda idéia de lutar comigo? Answer:___ Like Siegfried, I was resolved to do anything to reach my goal... Resposta: Assim como Siegfried, eu estava resolvido a tudo para alcançar o meu objectivo ... Good answer! Boa resposta! On your knees, for your baptism in blood De joelhos, para o seu batismo no sanguínea Watch Arno perform his final act. Assista Arno desempenhar o seu acto final. Kruger and Hans are blocked by the rabble. Kruger e Hans são bloqueadas pela multidão. A green mist escapes the destruction. Uma névoa verde escapa à destruição. In 1943, Hans is questioned about Operation D that was done with Kruger. Em 1943, Hans é questionada sobre a Operação D que foi feito com o Kruger
chookito
Enviado por chookito
Membro desde
label