GameVicio Entretenimento: GameVicio | FlashVicio | Hhide.ME | ClubVicio | Fórum | Flow
Park My Car
Park My Car
Estratégia
Estacione os carros luxuosos das celebridades sem bater ou encostar em nada.
GameVicio Logo
- Remover
+ Responder

Esclarecimentos sobre o término da tradução


Primeira | Anterior | Página 1 de 41 | Próxima | Última
# Esclarecimentos sobre o término da tradução
Pessoal,

Nesta segunda feira, nós terminamos a tradução e revisão dos últimos arquivos.

- "Maravilha! Isso quer dizer que amanhã vai tar disponível né??"

A resposta infelizmente é não.

Os arquivos estão traduzidos e revisados, mas agora é necessário primeiramente verificar se as tabulações estão todas ok, se os arquivos estão padronizados, reempacotar os arquivos e depois que tudo isto estiver ok, será gerado um instalador.

- "Beleza, daí vai ser liberado né?"

A resposta infelizmente é não.

Assim que o instalador estiver ok, vamos inicializar as rotinas de testes in-game. Isso não significa que vamos jogar o jogo inteiro e bater ele do começo ao fim, mas temos de fazer alguns testes para garantir um mínimo de qualidade nas legendas, sem falar que temos de verificar se pode ocorrer algum bug com o jogo depois de traduzido. Acho que ninguém quer jogo fechando sozinho e travando né? A GameVicio tem uma reputação de qualidade que deve ser mantida, e não podemos manchá-la certo?

Bom gente, depois que os testes in-game forem finalizados, vai ser gerado um novo instalador, oficial pela própria GV. E aí sim, será liberado para todo mundo o download.

- "Ah, mas então que dia vai sair a tradu pra gente baixar?"

Não podemos prometer datas, mesmo porque, se houverem problemas durante os testes, pode ser que tenhamos de corrigir algumas coisas, e isto leva tempo, certo? A única coisa que podemos dizer é que está muito próximo do fim e logo logo o projeto vai estar entregue e todo mundo que, como nós também (sim! quem traduz também espera ver o jogo traduzido... quem diria ein??), esperou quase um ano desde o início do projeto para vê-lo concluído vai poder jogar finalmente o Fallout 3 em PT-BR.

Portanto amigos, aguardem em seus Vaults até que a glória do Átomo ilumine todos nós :D

--
Athlon X3 2.1 - 4gb 800mhz - 1Tb Western Digital - XFX 5770 - IceAge 500w reais - Lg 19" Widescreen
Este conteudo necessita de JavaScript e Macromedia Flash Player 8 ou mais recente. Baixar Flash
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
??tima iniciativa Germanio!! Isso vai responder a todas as perguntas do pessoal!!

boa sorte aí nos testes!!!
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
So uma pergunta - esta tradução inclui as traduçoes das expançoes ?
# Esclarecimentos sobre o término da tradução
Pessoal,

Nesta segunda feira, nós terminamos a tradução e revisão dos últimos arquivos.

- "Maravilha! Isso quer dizer que amanhã vai tar disponível né??"

A resposta infelizmente é não.

Os arquivos estão traduzidos e revisados, mas agora é necessário primeiramente verificar se as tabulações estão todas ok, se os arquivos estão padronizados, reempacotar os arquivos e depois que tudo isto estiver ok, será gerado um instalador.

- "Beleza, daí vai ser liberado né?"

A resposta infelizmente é não.

Assim que o instalador estiver ok, vamos inicializar as rotinas de testes in-game. Isso não significa que vamos jogar o jogo inteiro e bater ele do começo ao fim, mas temos de fazer alguns testes para garantir um mínimo de qualidade nas legendas, sem falar que temos de verificar se pode ocorrer algum bug com o jogo depois de traduzido. Acho que ninguém quer jogo fechando sozinho e travando né? A GameVicio tem uma reputação de qualidade que deve ser mantida, e não podemos manchá-la certo?

Bom gente, depois que os testes in-game forem finalizados, vai ser gerado um novo instalador, oficial pela própria GV. E aí sim, será liberado para todo mundo o download.

- "Ah, mas então que dia vai sair a tradu pra gente baixar?"

Não podemos prometer datas, mesmo porque, se houverem problemas durante os testes, pode ser que tenhamos de corrigir algumas coisas, e isto leva tempo, certo? A única coisa que podemos dizer é que está muito próximo do fim e logo logo o projeto vai estar entregue e todo mundo que, como nós também (sim! quem traduz também espera ver o jogo traduzido... quem diria ein??), esperou quase um ano desde o início do projeto para vê-lo concluído vai poder jogar finalmente o Fallout 3 em PT-BR.

Portanto amigos, aguardem em seus Vaults até que a glória do Átomo ilumine todos nós :D


ISSO AI Q ?? PROFISSIONALISMO


PARABENS MEUS AMIGOS
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Muito atencioso e detalhado da sua parte, germanio.
Obrigado pela explicação tão clara e objetiva.
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
So uma pergunta - esta tradução inclui as traduçoes das expançoes ?


Claro que não (Vera Fisher)

--
Saiba como obter a sua gamercard
# Muito Obrigado
Meu caro Germaniano não tenho nem palavras para agradecer a vc e a equipe que esta trabalhando muito nesta tradução, RPG é bom em PT-BR consegue ser ainda melhor.
Meus parabens e é por isso que o GV tem todo este reconhecimento, pois o jogo e traduzido e ainda com uma qualidade absurda como se realmente tivesse saindo em potugues mesmo.
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Vai ser que nem a do Resident Evil 5

demora, mas com ótima qualidade
aproveitando o topico, alguem tem noticias do forum?
a gv sem o forum não é nada!(hehe)

nao precisa ter pressa

--
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Orion, pelo que soube os servidores estão em manutenção e para isso foi necessário desativar o fórum. Infelizmente, parece que não há previsão, acho que a gente vai ter que se contentar com a home mesmo ^^

flw
# Esclarecimentos sobre o término da tradução
Para quem esperou até agora não custa esperar mais um pouco
como o amigo disse não queremos que o jogo feche repentinamente
a GameVicio sim é um site que tem uma reputação a zelar
e não a deixará cair por causa de mais alguns dias.
Nota 10,0 em profissionalismo,parabéns para toda a equipe.

--
# To esperando
Instalei o jogo a mais de 6 meses no meu pc, mas nem deu vontade de joga-lo em outra lingua, estou esperando a tradução , que bom que vai sair, agora é esperar a de The Witcher melhor rpg pro pc, to quase zerando no espanhol mesmo, foda demais o jogo.
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Execelente trabalho parabems a todos os envolvidos.gostaria di saber si é possível uma traduçao do mass effect esse game é du ca.... tb
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Fico no aguardo!

--
CORE2DUO E7400 2.8 ghz; 3 GB. RAM DDR2 667 MHZ.; VGA NVIDIA GE-FORCE 9600 GTX/XFX 512 Mb., DDR 3, 256 BITS; HD SATA 160 GB, 7200 RPM; FONTE CLONE 600 WATTS REAL; MONITOR SAMSUNG 19'' SYNCMASTER 932BW BLACK PIANO; WINDOWS 7 ULTIMATE 32 BITS; X-BOX 360 CONTROLLER FOR WINDOWS
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Puxa vida a cada dia mais fan da Gamevicio...pessoal 10
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Ati09 concordo com vc o mass effect e um ótimo jogo, mereceria uma tradução

--
M.L
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Vai Demorar mais vai sair com uma qualidade excelente :D espero
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Só tenho a agradecer a gv semm voces nao iriamos lojar esse jogo em pt-br NUNCA, OBRIGADO MSM PELO EMPENHO.

to esperando pra pode joga xD

--
Intel Core 2 Duo CPU E7400 2.80GHz @ 3.45ghz- 3 GB Dual Channel 800Mhz- Geforce gts 250 1gb 256bits ddr3- Fonte Corsair 450 watts reais- 320 GB Sata ll Windows 7 ------- xbox 360 pra jogos - Pc pra entra na gv! =]
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Germanio e td galera da GV, mto obrigado, vcs são demais. Além de traduzir o jogo pra gnt na faixa, ainda vêm nos dar explicações de o pq da demora. Por isso a GV é o melhor site de games do Brasil, "quizás" do mundo.

--
Gab. Cooler Master Storm Scout / Intel C2Q Q8200 2,33GHz / Thermaltake Max Orb EX / Gigabyte GA-EP45-UD3R / 4x1GB DDR2 Corsair XMS2 800MHz (4-4-4-12) / PSU Corsair HX 750W / MSI Cyclone OC HD4890 1GB GDDR5 880_4000MHz / HD Maxtor Diamond Max 22 SATAII 500GB 32MB - Seagate Barracuda SATAII 1TB 32MB / Samsung SM 2232BW Plus 22" - 2ms / Win7 Ult x64
# Re: Esclarecimentos sobre o término da tradução
Tamo ae no aguardo, valew pela consideração

abração
# cara
Cara valeu em tinha q ser assim sempre respondendo as duvidas das pessoas aii sim o povo fica mais calmo
cara valeu por fazer essa tradução
e como um cara q gosta d fazer tradução depois q vc terminar essa num quer fazer uma q deve ser facim para vc q fez uma do tipo follout 3
abre um projeto para a tradução do x blades aii ou do spider men web of shadows
ehehe
ja é

Primeira | Anterior | Página 1 de 41 | Próxima | Última