GameVicio Entretenimento: GameVicio | FlashVicio | Hhide.ME | ClubVicio | Fórum | Flow
Heli Racer
Heli Racer
Nave
Pilote um helicóptero em uma competição aérea, tome muito cuidado para não bater seu helicóptero e complete diversos ...
GameVicio Logo

Projeto de tradução de Deus Ex: Human Revolution para PC

Projeto Oficial: Não
Projeto fechado: Não, qualquer um pode participar
Tópico: Tópico oficial do projeto, Posts: 102, Último post:
Administrador: Geinrendour
Tempo para entrega de arquivo: 3 dias
Criado em , atualizado em
Instruções


  1. Em primeiro lugar, bem-vindo, e obrigado por se juntar à equipe. :)
  2. Não tem erro, é salvar seu arquivo, deixá-lo reservado e após feita a tradução, upar de volta aqui no gerenciador.
  3. Recomendamos que faça uso do programa Notepad++ ao trabalhar na tradução, não obstante, você também pode usar o Bloco de Notas. Fica a vosso critério.
  4. O projeto se encontra aberto a qualquer usuário da GameVicio, porém assim que seu arquivo for enviado, no caso de tradutor novo, checarei imediatamente a qualidade da tradução, logo nem pense em fazer uso de tradutores automáticos (aka, Google Translator).
  5. No caso da qualidade da tradução não atingir o mínimo de qualidade e coesão necessários, entrarei em contato com o tradutor.
  6. Por favor, muito cuidado para não pular linhas nos arquivos.
  7. Boa tradução, e vamu que vamu!


Dicionário
  1. Belltower - Belltower
  2. Augmentation - Potencialização/Aperfeiçoamento
  3. Human Augmentation - Potencialização Humana
  4. Cloaking - Camuflagem
  5. Typhoon - Tufão
  6. Neuropozyne - Neuroposina
  7. The Hive - A Hive
  8. Pangu - Pangu
  9. UN - ONU
  10. Rioters - Manifestantes
  11. Riot(s) - Protesto(s)
  12. Box guard - Sentinela
  13. Lower Hengsha/City - Hengsha/Cidade Baixa
  14. Upper Hengsha/City - Hengsha/Cidade Alta
  15. Glitchs - Travas
  16. Purity First - Dianteira Purista
  17. Milwaukee Junction - Junção de Milwaukee
  18. The Humanity Front - Frente pela Humanidade


Observações:
- Qualquer dúvida, você pode consultar a Wiki do jogo.
- Para gírias, faça uso do Urban Dictionary.
- Tradutor recomendado para palavras: Babylon
- É importantíssimo notar, que o jogo possui uma imensidade de e-mails que usam e abusam do "internetês", tais como "u" (you) que devem ser deixadas como nas suas versões da nossa língua, o "vc". Porém somente em tais e-mails.
- Há também a presença de muita linguagem "informal das ruas", então não se assuste ou acanhe-se em deixar, nestes casos e somentes nesses, escrita de linguagem mais informal, com seus devidos palavrões.
- Se você achar que notou "erros" no inglês, acredite, é possível que sejam mesmo. Há muitos chineses e afins no jogo, e eles falam erradamente de "propósito", logo você pode deixar a tradução de uma forma "errada" - Ex: "Me know no English"/"Eu não saber português"

Os arquivos foram dividos em partes ínfimas (valeu Jenner!), portanto se quiser ajudar e não tiver muito tempo, não se preocupe, pois poderá traduzir rapidamente.

Por hora é isto, qualquer dúvida, só apresentá-la no tópico, que assim que possível, estarei por lá.

Status
Nome do arquivo
Tradutor
Revisor
Data
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
7CD333D3.043.txt (918 Bytes)
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
7CD333D3.111.txt (15.89 KB)
-
Enviado
7CD333D3.112.txt (10.72 KB)
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Traduzido
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Reservado
-
Enviado
-
Enviado
7CD333D3.297.txt (12.85 KB)
-
Enviado
7CD333D3.298.txt (15.63 KB)
-
Enviado
7CD333D3.299.txt (10.36 KB)
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
7CD333D3.311.txt (12.83 KB)
-
Enviado
-
Enviado
7CD333D3.313.txt (10.77 KB)
-
Enviado
7CD333D3.314.txt (12.27 KB)
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
-
Enviado
7CD333D3.325.txt (25.31 KB)
-
Enviado
7CD333D3.326.txt (29.73 KB)
-
Enviado
-
Enviado
7CD333D3.328.txt (32.49 KB)
-
Enviado
-


Estatísticas

1 reservados
 
1%
133 enviados
 
69%
59 traduzidos
 
31%
Ajuda | Sobre nós | Feeds | Anuncie conosco | Fale conosco

©2012 GameVicio