Projeto de tradução de Mount & Blade: Warband para PC
Projeto Oficial: Não
Projeto fechado: Sim, você precisa pedir autorização ao administrador
Tempo para entrega de arquivo: 10 dias
Criado em , atualizado em
Todos arquivos usam "_" (Underline) então quando traduzir não tire.
Exemplo:
dlga_fighter_talk_train_attack_2:close_window 69631 24 0
Let's_begin_then._I_am_ready.
Ficará assim:
dlga_fighter_talk_train_attack_2:close_window 69631 24 0
Vamos_começar_então._Eu_estou_pronto.
Usem Qualquer Tipo de Acento.
IMPORTANTEAntes de Começar a Traduzir o arquivo cliquem em Formatar ai vai ficar uma bolinha azul do lado da Codificação em ANSI mude para Codificação em UTF-8(sem BOM).
Use somente Notepad++ para traduzir, não traduza pelo bloco de notas.
Tome Cuidado para não traduzir palavras que contem um "gatilho" para a frase funcionar no jogo
as palavras começam com mno, str, qstr, itm, fac, ip, qst, skl, trp, dlga, menu.
Coloquei os gatilhos em vermelho, e o que pode traduzir em Verde.
Exemplo MNO:
mno_join_attack 1 2147485156 1 360287970189639680
Charge_the_enemy. 11 1667 2 144115188075856273 -1 2133 2 144115188075856168
Ficará assim:
mno_join_attack 1 2147485156 1 360287970189639680
Atacar_o_inimigo. 11 1667 2 144115188075856273 -1 2133 2 144115188075856168
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo STR:
str_npc5_personalityclash2_speechCaptain._{s11}_needs_to_have_her_tongue_cut_out.
Ficará assim:
str_npc5_personalityclash2_speechCapitão._{s11}_Precisa_ter_sua_lingua_arrancada.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo QSTR:
qstr_Show_game_rules Show_game_rulesFicará assim:
qstr_Show_game_rules Mostrar_regras_do_jogo--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo ITM:
itm_hunting_crossbow hunting_crossbow Hunting_Crossbow 1 crossbow_a 0 6357001 5637160960 22 131082 2.250000 100 0 0 0 0 0 47 50 0 1 293 0
Ficará assim:
itm_hunting_crossbow besta_de_caça Besta_de_Caça 1 crossbow_a 0 6357001 5637160960 22 131082 2.250000 100 0 0 0 0 0 47 50 0 1 293 0
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo FAC:
0
fac_kingdom_1 Kingdom_of_Swadia 0 15628100
Ficará assim:
0
fac_kingdom_1 Reino_da_Swadia 0 15628100
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo IP:
ip_military_campaigns Military_Campaigns When_kingdoms_in_Calradia_go_to_warFicará assim:
ip_military_campaigns Campanhas_Militares Quando_os_reinos_em_Calradia_vão_para_guerra---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo QST:
qst_deliver_message Deliver_Message_to_{s13} 2 {!}{s9}
Ficará assim:
qst_deliver_message Entregar_Mensagem_para_{s13} 2 {!}{s9}
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo SKL:
skl_tactics Tactics 18 10
Every_two_levels_of_this_skill_increases_starting_battle_advantage_by_1._(Party_skill)Ficará assim:
skl_tactics Tatica 18 10
Cada_dois_niveis_desta_habilidade_aumenta_a_vantagem_de_batalha_em_1._(Habilidade:_Facção)---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo TRP:
trp_swadian_recruit Swadian_Recruit Swadian_Recruits 0 2097152 0 0 15 36 0
Ficará assim:
trp_swadian_recruit Recruta_Swadiano Recrutas_Swadiano 0 2097152 0 0 15 36 0
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo DLGA:
dlga_fighter_talk:fighter_talk_train_attack 69631 20 0
I_want_to_practice_attacking. 21 0 NO_VOICEOVER
Ficará assim:
dlga_fighter_talk:fighter_talk_train_attack 69631 20 0
Eu_quero_praticar_ataque. 20 0 NO_VOICEOVER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exemplo MENU:
menu_start_character_1 512
You_were_born_years_ago,_in_a_land_far_away._Your_father_was... none 6 2319 1 10 2319 1 11 2319 1 12 2319 1 13 2319 1 14 2319 1 15 7
Ficará assim:
menu_start_character_1 512
Voce_nasceu_anos_atrás,_em_uma_terra_distante._Seu_pai_era... none 6 2319 1 10 2319 1 11 2319 1 12 2319 1 13 2319 1 14 2319 1 15 7
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DICIONÁRIO de Termos
| Termo | Tradução |
|---|
| Village | Aldeia |
| party | grupo |
| faction | facção |
| ironflesh | Saúde de Ferro |
| Power-strike | Pancada Poderosa |
| Power-throw | Lançamento Poderoso |
| Power-draw | Pressão Poderosa |
| weapon-master | Mestre das Armas |
| Shield | Escudo |
| Athletics | Atletismo |
| Riding | Montaria |
| Horse archery | Arqueiro montado |
| Looting | Saques |
| Trainer | Treinador |
| Tracking | Rastreamento |
| Tactics | Tática |
| Path finding | Encontrar Trajeto |
| Spotting | Reconhecimento |
| Inventory Management | Administração do Inventário |
| Wound treatment | Tratamento de Feridas |
| Surgery | Cirurgia |
| First-aid | Primeiros Socorros |
| Engineer | Engenharia |
| Persuasion | Persuasão |
| Prisoner Management | Administração de Prisioneiros |
| Leadership | Liderança |
| Trade | Comércio |
| Sarranid | Sarranidiano |
| Vaegir | Vaegiriano |
| Swadian | Swadiano |
| Khergit | Khergitiniano |
| Rhodok | Rhodokiniano |
| Nord | Nórdico |
| denars | Denários |
Qualquer Dúvida Pergunte no Fórum
OBS:Pode usar o Google Translator, ou qualquer outro desde que se use somente para saber o significado de alguma palavra, arquivos com muitas frases sem sentido vou colocar livre e banir o tradutor.OBS 2:Arquivos maiores de 30kb o prazo de entrega é de 15 é os menores de 30kb prazo de 10 dias, quem for demorar mais de 15 dias por favor avise no forum.Membros da Tradução
| Lista de autorizados | Cargo |
|---|
| fabio_swat | Administrador |
| brunoph | Co-Administrador |
| squallzell8 | Revisor |
| cardosorjc | Revisor |
| bRuNo_CarValhO | Tradutor |
| ArthurMagnavita | Tradutor |
| adeoli | Tradutor |
| celtic | Tradutor |
| MateusCouto | Tradutor |
| sacrott | Tradutor |
| CassianoKall | Tradutor |
| Vito_Corleone | Tradutor |
| cesaar-10 | Tradutor |
| Cardosorjc | Tradutor |
| alexcnetojr | Tradutor |
| jdjanz | Tradutor |
| glauco500 | Tradutor |
| rafaelfarnezi | Tradutor |
| Takahashi29 | Tradutor |
| jd_mendes | Tradutor |
//
obs: os que estão em
sublinhado (riscado o nome a baixo do nick) são os que não traduziram nenhum arquivo ainda mais estão na lista de autorizados. Somente quem estiver traduzido pelo menos 1 arquivo tera o direito de estar nos creditos da tradução.
Status
Nome do arquivo
Tradutor
Revisor
Data