GameVicio Entretenimento: GameVicio | FlashVicio | Hhide.ME | ClubVicio | Fórum | Flow
Barraca de Beijos
Barraca de Beijos
Feminino
Manuela foi trabalhar na barraca de beijos do parque de diversões, só que justo no dia sua família resolveu ir passear no ...
GameVicio Logo

Um dedo de prosa sobre a tradução do WoW

por moises4567, fonte Blogmmo, data  


Nada tenho a dizer sobre a dublagem. Não sei se o sotaque foi intencional, visto que personagens do WoW também possuem sotaque (quem não se lembra do "Hello, man" dos trolls?), eles quiseram inserir um sotaque abrasileirado no jogo? E é justamente a essencia desse post.

Muitas pessoas reclamaram dos nomes traduzidos: Ventobravo, Asa da Morte, Sylvannas Correvento. O que pode parecer esquisito a primeira vista, pode ser totalmente aceitável para outras pessoas. Vamos a alguns exemplos nacionais: Repare no nome da cidade do Rio de Janeiro. Já parou pra pensar que ele faz algum sentido? Poderia ser Lagoa de Dezembro, que seguiria a mesma lógica. Mas como estamos habituados a ouvir, ouvir e ouvir, não reparamos que o nome não faz muito sentido. A cidade de Maringá, aqui no Paraná, derivou o nome de Mar de Ingá, uma fruta que tinha em abundância na cidade. Como eu disse, estamos acostumados ao nome. Ai podemos fazer uma listinha de nomes esquisitos (que eu pediria que você lesse e tentasse entender o nome): Juiz de Fora, Minas Gerais, Rio Branco, Salvador, Recife, Porto de Galinhas, Alto Paraná, Campinas, Porto Alegre, etc. Qualquer nome desses, se parar para pensar, são esquisitos. Mas como eu disse, nos acostumamos com ele.

E a lógica também segue para nomes: Vou inventar aqui alguns nomes: Mario Oliveira. O sobrenome "Oliveira" vem da árvore que dá a azeitona. O que isso tem a ver? Nada né? Assim como nome de profissão, onde podemos encontrar alguns sobrenomes como Ferreira (que vem de ferreiro, que trabalha com ferro), Cerqueira (que vem de cerqueiro, que faz cerca [true story]). E aqui também entra vários sobrenomes, que se pararmos pra pensar, existe algum sentido: Chagas, Pereira, Santos, Nogueira, Pinto, Rocha, Vilela, e muitos outros.

Então, não faz sentido criticar que o nome não faz sentido. O que a Blizzard queria era exatamente isso, que os nomes ficassem comuns. E comuns para todas as linguas, porquê no inglês também as coisas não fazem sentido: Steve Jobs, Bill Gates, Francis Bacon (que vira o famoso "Chico Toicinho"). Nomes realmente não devem fazer sentido, ou devem, já que eles deveriam se referir ao que a pessoa faz, que antigamente era feito.

Mas dai os players antigos poderiam reclamar que os nomes estão diferentes, que ficaria esquisito para se acostumar. Dai chega ao segundo objetivo da Blizzard, que é um tapa na cara para esses jogadores: Essa tradução não foi feita para vocês. Ela foi feita para angariar novos jogadores. Vocês que já jogam, que já estão acostumados não precisam ser "conquistados" para o jogo. Como a Blizzard está entrando de cabeça no Brasil, ela quer angariar novos clientes, e essa tradução é justamente para isso. E para quem nunca jogou WoW, os nomes são totalmente novos e excitantes.

Sim, está certo que vai ajudar muito os jogadores antigos, eu por exemplo vou migrar, mas justamente para conhecer a lore por trás de tudo. Talvez eu crie um personagem do zero para conhecer a fundo e ter a oportunidade de saber do porquê que eu estou fazendo tal quest. Tá certo que eu poderia fazer isso no inglês, já que eu sei, mas eu tinha a pressa para jogar, coisa que não terei no novo server. Fora que agora vou tentar convencer minha namorada a jogar. O grande problema seria continuar a seguir o WoWHead, que traz as informações em inglês, o que causaria uma confusãozinha para os blogs nacionais, que costumam linkar ele.

Mas tudo vai de opinião. O Sensever tem a dele, eu tenho a minha, você tem a sua. Alguns gostaram, alguns acharam ruim. Todos tem o direito de dar sua opinião, e ninguém está certo e ninguém está errado, pois isso vai de cada pessoa. Eu vou esperar para sair o vídeo do Wrath of the Lich King, pois é a cinematic que mais tem voz. Pode ser também que os cinematics de raids (como quando você mata o Lich King) sejam dublados, que eu acredito que seja, e dai assim poderemos tirar (cada um) uma conclusão.

E um último adendo: Vai demorar muito para superar o frio na espinha que eu sinto quando eu ouço o "The drums of war thunder once again".

E você, o que achou?

por moises4567, fonte: Blogmmo
||
Primeira | Anterior | Próxima | Última |
danpunk
# danpunk
Chico toisinho kkkkkkkkkkkkkk
ghauter
# ghauter
O como ta ficando bom a traduçao esta bem engraçado

http://hhide.me/br7
Lucas 02
# Lucas 02
Um cara chamado Rafael tirou todas as palavras da minha boca com esse comentario:

Meu? ainda tem pessoal batendo na mesma tecla: ?não se traduz nome próprio blá blá blá?.
Gente, isso é um jogo, e por isso pode ser adaptado para qualquer idioma, não existe uma lingua oficial no world of warcraft, ele não é apenas para os americanos. Nomes como ?Garrosh Hell Scream? e ?Illidan Stormrage? são uma espécie de ?apelido?, tem uma veia cômica.
Imagina se fosse tudo traduzido menos os nomes, de que adiantaria tanto trabalho para fazer uma adaptação se o que era pra ser ?engraçado? continua em outra lingua. Eu achei muito massa ?Illidan Tempesfúria? e me caguei de rir com ?Zumbi Desmiolado?(uahuahauhauahuah) e é essa intenção de um MMORPG, estar acessível a todos em todo o mundo em todas as linguas.
Então a galera tem que ter isso em mente: WOW não é exclusivo de uma lingua ou país, e quanto as ?traduções ao pé da letra? não acho que esteja ao pé da letra, pois foi isso mesmo que os americanos deram a entender com ?CAVERNOUS DEEPS? e como eu já disse com os nomes.
Bom, ficou meio extenso mas era necessário, e isso não é a minha opinião é a verdade? lógico que é estranho estar anos jogando em inglês e de repente ver ?Deathwing? se transformar em ?Asa da Morte?, mas é questão de costume, se fosse assim desde o começo o pessoal iria achar estranho ver ?Asa da Morte? se transformar em ?Deathwing?(Bom sempre tem uns manés que pagam pau né!).


ELE DISSE TUDO !!!
Imperadorbr
# Imperadorbr
O que eu acho foda é traduzir nome próprio. Isso não existe. Em LUGAR NENHUM!
Azzraell
# Azzraell
O problema de muitos brasileiros é não valorizar a própria língua. Se fosse traduzido para o tupi guarani eu ainda acharia melhor. Sou de uma época que se ligava o rádio e só escutava música dos states. Fico muito feliz em ver que isso tá começando a mudar nos jogos.
moises4567
# moises4567
Iindiio
# iindiio
-3 | Gostei | Não gostei | Denunciar | Remover
26 Jul 18:25 (Ontem)
Rapaz so tenho uma coisa a dizer NOME PROPRIO N??O SE TRADUZ. . . EPIC FAIL pra a Materia. . . os cara parece que fizeram ctrl+c, ctrl+v do babel fish na tradução.
Maluco do post alem de ser um ET fala mal do proprio pais falando que não tem sentindo pra voces os nomes de cidades e estados do pais. . . tem ser muito besta pra ler o post inteiro so li o primeiro paragrafo e vi que não tinha conteudo nenhum so babaoseira



R= Sério não entendi nada!
MAGNUN1961
# MAGNUN1961
#DarthZahl - Pequena correção, Hades não cuida do Tártaro, pois essa era a prisão de Titãs e outro criaturas codenadas por Zeus.

Hades cuida do submundo, como você disse "onde todas as almas vão".
Lucas 02
# Lucas 02
A blizzard fez essa versão pros jogadores que iram entrar. Pra vcs tanto faz afinal vcs ja estão jogando msm.
Por que pra quem ta entrando Ventobravo ou Stormiwind tanto faz. Pra essa pessoa que se dane a historia os nomes e toda essa frescura que vcs falam, eles querem é traduzido.
A BLIZZARD FEZ UM ACORDO COM NOVOS JOGADORES DISPOSTOS A JOGAREM NO NOVO SERVE BRASILEIRO COM TUDO BRASILEIRO...ELES N??O VCS...
So isso que eu tinha pra dizer......
Lucas 02
# Lucas 02
Gente que já joga WOW e que fala mal das traduções dos nomes, das cidades e de tudo mais entendam uma coisa...

"A BLIZZARD N??O FEZ ESSA TRADU????O PRA VCS PO.RA"

e sim para os NOVOS vou dizer de novo ->NOVOS
DarthZahl
# DarthZahl
Ué, meus posts foram apagados pq?
DarthZahl
# DarthZahl
Não sei porque tanta reclamação dessa tradução. Ventobravo faz muito mais sentido que Ventotempestade. Vejam, só, em Senhor dos Anéis Strider (uma palavra sem tradução) virou passolargo. O problema é que a maioria desses mundos de fantasia não são nomes de fato medievais, estão muito mais próximos de nomes xamanicos, nome de índio. Tipo Landfoot vira Pé-na-terra (esse é um nome indígena de fato, da mesma fora Windrunner vira Correventos na tradução mais aceitável possível, e em uma tradição xamânica. Corredora do Vento ia ser longo e inviável.

Além do mais. Ninguém vai ser obrigado a jogar em português. Existe o patch para se jogar em inglês mesmo nos servidores do Brasil e vice-versa. Então parem de reclamar, cada um de vcs vai poder jogar do jeito que preferir.

Quanto a mim, vou jogar em português, da mesma forma que SCII. Sei inglês, e não preciso aprender através de um jogo, e prefiro valorizar o esforço e dedicação da Blizzard, uma empresa que não é mesmo nem produtora de consoles, mas só de jogos, porém que vem claramente com um projeto para o Brasil muito bem definido, de acesso aos seus jogos. Starcraft II e todas as suas expansões, WoW idem, Diablo III e o que mais vier por aí, sendo localizados (e não só traduzidos) pro país é um sinal de respeito extremo da empresa. Por outro lado, parece que a resposta do público está sendo muito boa.
DarthZahl
# DarthZahl
"Outro exemplo, ao lermos sobre a mitologia vemos o nome Hades, que tanto é o nome da divindade quanto o nome do submundo ou inferno grego, se fizessem a tradução como a Blizzard fez, Hades seria conhecido por aqui como Inferno, algo que descaracteriza a personificação do Deus e atrapalha na compreensão."

Assim, você me ofende. Você falou uma besteira tão grande, mas tão grande, que não faz idéia.

Hades de inferno não tem nada, nem pode ser traduzido assim. Hades era o deus dos mortos grego, e governava o tártaro, o mundo dos mortos, para onde iam todos que morriam, independente de ser bom ou mau. A concepção de inferno não existe na mitologia grega.

Dizer que Hades pode ser traduzido como inferno é o mesmo que dizer que Zeus pode ser traduzido com céu. Entendeu a enormidade da bobagem que você escreveu?
santiago6669
# santiago6669
Ta certo n deveriam ter Traduzido os nomes, ja q não são palavras e sim NOMES, mas isso é algo tao insignificante que n da pra levar em conta, alias acordem é WOW! e no Brasil! que melhor q isso?
KaiSoDaM
# KaiSoDaM


uhauaha ri litros

tem uns amigos da familia que sao de minas e eles falam assim tbm
KaiSoDaM
# KaiSoDaM
Nunca joguei WoW, mas ja joguei WarCraft3 e o 2 e esses nomes ficaram estranhos pra mim...


Até pq no Brasil, nunca se usa esses nomes "abrasileirados" sempre se mantem os originais, até em filmes e tal.


Existem exceções em que as traduçoes de nomes até funcionam, mas eu nao consigo lembrar de um exemplo lol

Mas vamo ver como fica, no geral quem nao quiser jogar em portugues nem precisa comprar o WoW BR, tem o Gringo pra vcs
jon17atan
# jon17atan
Uma coisa q eu acho interessante seria, por exemplo na auction house

vc escreve o nome em ingles e depois aparece o item traduzido, pelo menos para começar a acostumar ......

exemplo : vc procura pro truegold, jah aparece o item e traduzido .
marcbergx
# marcbergx
Iindiio
# iindiio

Amigo, epic fail é este argumento teu, nomes proprios podem serem traduzidos SIM!!!

Ainda mais quando temos personagens ou super herois e até nomes comuns. Você acha que SuperMan não é nome proprio??? Se acha que não é um nome proprio voce é um tremendo de um burro que fugiu da escola, o mesmo acontece com nome comuns usados em pessoas como:

Paul = Paulo
Mary = Maria
John = João

Os nomes acima foram traduzidos para o padrão latino e são apenas uns pequenos exemplos, conheço uma chinesa mesmo que o nome dela traduzido do chines para portugues é Sofia, esse negocio de nome proprio não poder ser traduzido já morreu a muito tempo, é totalmente opicional.


Quer um exemplo muito conhecido de um nome que foi traduzido??? Yeshua que na nossa tradução é Jesus, em grego, o nome Yeshua foi traduzido como (Iesous), de onde deriva o nome Jesus em diversas línguas (Inglês, Português, Espanhol, etc.)
BAKI
# BAKI
Acho que a tradução de nomes pode ocorrer, mas tem de ter cuidado redobrado nesta hora. Tipo Sylvannas Correvento fica bem estranho, ficou a tradução literal, poderiam muito bem adaptard tipo "Sylvannas - A Andarilha dos Ares" ou outras variações que tivessem o significado igual ou parecido. Pelo menos o que entendo é que Sylvannas Windrunner não chega a ser um nome, mas sim um nome e um título.
mbussola
# mbussola
Que por.ra e essa , é exame de prostata o titulo
brunomaluc
# brunomaluc
Dei pala no "chico toicinho" !!!
rafaew_xd
# rafaew_xd
Nao era pra traduzi os nome pou.
a dublagem ta ótima , a tradução ta ótima , mas por que foram traduzi os nome ?

concordo... vai fica estranho os nomes
jon17atan
# jon17atan
# iindiio

o garotinhoo ... como tu pode me dizer q nome proprio nao se traduz ? ta louco ?

Entao apartir de agora bora vamo chamar NOVA IORQUE de new york ; bora chamar tambem de ESTADOS UNIDOS de united states e muitos outros , porque, nao sei se tu sabe, mas cidades tbm sao consideradas como nome proprio.


AHhhh , a principio, se tu nao gostou agora do wow traduzido, é pq tu nunca tinha curtido o jogo mesmo.
rodrigo51235
# rodrigo51235
Nao era pra traduzi os nome pou.
a dublagem ta ótima , a tradução ta ótima , mas por que foram traduzi os nome ?
mhbolado
# mhbolado
A velho não tem jeito, para mim tem coisas que não devem ser traduzidas, exemplo nome das magias. nome das raids entre outros. que muda o jogo se for traduzido... vai ficar meio sem noção pois a mais de anos nós estamos acustumados com os nomes delas em inglês, mas wow em pt-br vai ser muitooooo foda, quem não entendia tanto do jogo agora vai entender.
iindiio
# iindiio
Rapaz so tenho uma coisa a dizer NOME PROPRIO N??O SE TRADUZ. . . EPIC FAIL pra a Materia. . . os cara parece que fizeram ctrl+c, ctrl+v do babel fish na tradução.
Maluco do post alem de ser um ET fala mal do proprio pais falando que não tem sentindo pra voces os nomes de cidades e estados do pais. . . tem ser muito besta pra ler o post inteiro so li o primeiro paragrafo e vi que não tinha conteudo nenhum so babaoseira
santiago6669
# santiago6669
N teria muito sentido WOW vir para o brasil se n tivesse tradução, ler as quest em português, ouvir vozes em português é o que vai nos fazer sentir o WOW AQUI! pertinho d nós.
Mas minha preocupação é qm vai traduzir as vozes dos personagens? seria bom se fosse atores ou dubladores conhecidos (como fizeram em Allods jogo cópia descarada do WOW).
Mas ja que estamos falando da Blizzard é muito provável que escolham a dedo vozes que encaixem perfeitamente em seus personagens.
gluszczak
# gluszczak
E ainda tem povo que se orgulha de nao ter lido, ou acha engraçado... putz, isso que é gostar de ser preguilçoso/ignorante
gluszczak
# gluszczak
Eu nao achei idiota os nomes
dh3000
# dh3000
Onde que eu pego a tradução do wow?
Heverdanger
# Heverdanger
tudo isso pra explicar o pq do lazarento desse dedo!!!
IcaroBrendel
# IcaroBrendel
# Moskitto
12:06 (5 horas atrás)
Mesmo que não faça sentido os nomes, é mais da hora falar Stormwind do que Ventobravo! -.-'

E de onde você tirou que Stormwind significa ventobravo? ¬¬" (criança no pc e complicado)

Stormwind = Vento da Tempestade.

Eu ja to feliz so de saber que isso não é coisa da LevelUp.
irondust
# irondust
Quem joga hoje e já teve a curiosidade usar o pack Espanhol pra ver como é, sabe que pode alternar a língua a hora que vc quiser já que está instalado, eu já entrei nos realms latinos e lá o povo só joga em espanhol e usa os termos do mesmo, não tem como vc jogar usando inglês vc vai confuso pq no jogo sempre rola as siglas e outras coisas como nome de skills, quem joga em inglês sabe que ex: SW é StormWind, e nos realms brasileiros vai ser VB que é VentoBravo.

Se você não que jogar o jogo em português, vc não é obrigado a nada, imagino que Gurubashi e Warsong continuarão como realm Americanos povoados de BR. caso você queira continuar com os brasileiro mas usando o Inglês fica lá, ou vai pra qualquer outro realm americano, não entendo a dificuldade desse povo que ama o Inglês.

Quem vai chegar agora no wowbr vai criar a identidade própria do wowbr, sem vícios da versão em inglês, imagino que é isso que a Blizzard quer por isso tradução 100%.

Só sei de uma coisa que a Blizzard é foda valeu por acreditar no brasil.

R$15 por mês, isso está muito barato =)
dracoprodk
# dracoprodk
What The FUCK?! Nada a ver isso ai mano kkkkkk
CrusherBumm
# CrusherBumm
Ora, concordo com o autor. E pelo menos vai estar em português. Estou me lixando para os nomes, o jogo vai ser em portugues. Pelo menos a industria de games estão olhando cada vez mais para nós, e por isso podemos brindar à Blizzard e à Ubisoft, que é outra empresa que está pondo fé em nós.
thadeu666
# thadeu666
Concordo com o squallzito
squallzito
# squallzito
Parabéns a Blizzard pela tradução tá show de bola, para os que estão criticando a tradução dos nomes próprios, pense um pouco mais antes de falar, valorize mais a sua própria língua pare de ficar achando que só nome americano é bonito porque soa bonito, e vá se acostumando valorizar a língua do seu país, se acha tão bonito jogar em inglês não traduza a porra do seu jogo, fique jogando em língua estrangeira e e se fudendo pra conversar com gringo em Dungeon, se vc detona no inglês então cale a boca e jogue sua merda em inglês, vou migrar pq valorizo o meu país, achei da hora o jogo 100% traduzido, se eu sentir dificuldade começo o jogo todo denovo pra me acostumar, vou conversar in-game na minha lingua com gente do meu país, pq eu valorizo ele, e se foi preciso um americano pra me dar esse prazer, eu não reclamo aplaudo a iniciatiava e dou meus parabéns, por isso eu prefiro o PC pq posso vir aqui na gamevicio e baixar a tradução pra minha ligua, pra que possa entender perfeitamente o jogo e entrar de cabeça na historia do game. e pros babacas que não gostaram da tradução dos nomes proprios vá babá ovo de americano no server deles e saia daqui, por gente dessa laia eu quero distância.
thadeu666
# thadeu666
Aqui os Videos em Português para quem não viu!
http://hhide.me/alZ
http://youtu.be/y-xYNOSDiM0
http://hhide.me/al-
thadeu666
# thadeu666
Tá vendo como aqui não dão a informação direito.
O jogo vai ter servidores brasileiro, e vai ser opcional a linguagem do jogo!

Você pode jogar em Português ou Inglês, Quem prefere inglês joga em inglês.

Agora acho que agente deve parar de reclamar que o jogo tá sendo traduzido em português por que pelo menos alguma empresa de games está fazendo algo pela gente.

Sendo assim, vai ficar provavelmente igual a do Starcraft II que está impecavel!

Então parem de reclamar e deixa os caras trabalharem.
evandronbs
# evandronbs
alex correa pacheco
# alex correa pacheco
Bom, vamos por partes. Gostei da iniciativa da Blizzard de traduzir o jogo para o português BR. Sobre a dublagem... confesso que ainda vi (nem ouvi) nada mas... por tudo já vi e ouvi dublado, prefiro as versões legendadas. Agora sobre a questão dos nomes, a boa regra diz que não se traduz nomes. Talvez devessem ter levado isso em conta.
thadeu666
# thadeu666
As traduções dos nomes achei satisfatório o único porém delas e Stormwind ser Vento das Tempestades. Mais o resto vai ser legal, porém acho que nenhuma dificuldade em quem jogava em Inglês passar a jogar em português provavelmente a galera vai até melhorar.

Aguardando Muito em português =D
Orimessack
# Orimessack
Muito boa a news.
Concordo também, pra quem já está acostumado é dificil se adaptar a tradução dos nomes, ainda mais quando são traduzidos ao pé da letra. E dificulata mais ainda porque já estamos acostumados a assistir filmes americanos que em sua totalidade não tem os nomes traduzidos.
Eu por exemplo quando comecei a jogar Assassins Creed e deixei em espanhol e hj nem me passa pela cabeça jogá-lo em inglês, soa totalmente estranho.
Já o Mass Effect é o contrário, acho que ficaria estranho em espanhol.
sevencover
# sevencover
Dedo de prosa? Uai sô... Essa frase é da minha terra! ?? trem bão! Já que tamo batendo um dedo de prosa, faz o seguinte, leva essa receita da vô de presente

xalega
# xalega
Nada vê,isso dai!!

Que que tem a vê nome de cidade com os nomes dos personagens do WoW.

Os nomes das cidades não têm sentido para vcs,todos os nomes tem fundo histórico eles tem a vê com a hístoria da cidade!!!

Os nomes dos personagens tem que ser original,traduzir algumas coisas tudo bem, mas até os nomes eu axo ridículo!!
wesleypbatista
# wesleypbatista
Acho que vai ficar estranho mais pelo menos a blizzard deu uma moral aos brasileiros... Isso atrai quem não sabe inglês para o jogo, afinal e um saco quando pega uma quest que tem 10 linhas e tem q traduzir... Só o tempo que economiza nessa brincadeira já vale a pena... Boa blizzard...
King_fingolfin
# King_fingolfin
Varios amigos meus dizem q vao continuar usando o cliente ENus, justamente pelo estranho que a tradução pareceu aos seus olhos, eu ao contrario adorei, sou defensor de games em portugues, inclusive dublados(dublagem de boa qualidade).
E esta claro que ainda farão alguns ajustes na tradução, ri muito quando vi o illidan com a voz do pumba, mas gostei bastante ao msm tempo, so nao ficou perfeita porque o guilherme briggs nao foi o dublador do arthas( grande dublador na minha opiniao).
Muita gente acaba esquecendo que o portugues é uma das linguas mais dificeis e demoradas de se aprender(la fora tem cursos de ate 6-7 anos), e tem pouco orgulho disso. Apesar de falar ingles e japones razoavelmente bem, nao troco por nada um jogo na minha lingua nativa, ainda mais um com a qualidade BLIZZARD.
hiperrhiou
# hiperrhiou
Resumindo...

quem ñão gosto da tradução (como eu) continua com idioma original

quem vai curti o Illidan tempesfuria ^^ (traduzido)
vai joga traduzido

levem na esportiva gente WOW é FODA ATE EM POLONES
o que vale é a jogabilidade
_Pr3sUnT0_
# _Pr3sUnT0_
Primeiro Starcraft 2 agora WOW, e só na espera do Diablo BR, o povo reclama porque estão acustumado em jogar jogos em inglês, se tudo fosse em português desde o começo ninguêm estaria reclamando :), pelo menos o Brasil está na mira das grandes empresas de games trazendo mais e mais jogos em português BR :)!
Lucas 02
# Lucas 02
O Adovisk
Engraçado que os americanos acham a mesma coisa da palavra "Death+Wing" da mesma forma que vc falo ae embaixo, a gente não percebe pq não esta na nossa lingua, é uma questão de costume. Com o passar do tempo essas palarvras se tornaram algo tão normal que vc vai até acha estranho pronuncia a palavra "Stormwind"...! Veja so que coisa não? lol
ixdi
# ixdi
# LippGamer

nao digo soh no game..
em tudo
qlquer dublagem tradução, seja de filme d jogo


acham escroto
mas concordo com vc essa questão da tradução de NOMEs..
mas isso na questão de facilita a vida das pessoas
se o cara procura algo la q ta acostumado em ingles, dai le o nome em portugues, se o cara nao eh mt bom em ingles se ferra.
ou se vc acha algo na internet q t ajuda sobre tal cidade ou tal npc,. dai chega no jogo ta traduzido....
essas coisas acho q atrapalham
agora tirando isso o resto ta OTIMO
Primeira | Anterior | Próxima | Última |

Sobre o colaborador

avatar de moises4567

Vídeos relacionados

imagem
Revoada azul
  • Duração: 03:08
  • Visualizações: 12
  • Categoria: Gameplays
  • Jogo: World of Warcraft
  • Plataforma: PC
  • Usuário: Yoshii.
imagem
WoW em Diga nao ao Preconceito
  • Duração: 09:34
  • Visualizações: 168
  • Categoria: Gameplays
  • Jogo: World of Warcraft
  • Plataforma: PC
  • Usuário: FansTarc
imagem
WOW no Brasil
  • Duração: 05:31
  • Visualizações: 495
  • Categoria: Outros
  • Jogo: World of Warcraft
  • Plataforma: PC
  • Usuário: tvgameover
Ajuda | Sobre nós | Feeds | Anuncie conosco | Fale conosco

©2012 GameVicio