Uncharted 3: Drake's Deception, terceiro título da aclamada fanquia da Sony, chega ao Brasil totalmante localizada no português nativo. Mas o mesmo elemento que o ajuda a torná-lo um dos mais esperados jogos do ano no país, também foi motivo de muita crítica e reivindicação por parte dos fãs, considerando a qualidade duvidosa da dublagem oficial.
Você ainda deve lembrar a dublagem brasileira supostamente "rejeitada" pela Sony (que na verdade nunca foi rejeitada, tendo em vista que a Sony nuca abriu o espaço para a negociação do tema; mas isso não vem ao caso, por agora), apresentada pela Zeger Studio, a primeira empresa brasileira especializada em localização do áudio de games estrangeiros para o português nativo, contava com a participação, no papel principal, do consagrado dublador brasileiro Ricardo Schnetzer, conhecido por dublar Richard Gere, Tom Cruise, Nicolas Cage, Al Pacino, entre outros. Confira a primeira versão:
À pouco foi divulgada na internet uma segunda dublagem "rejeitada" (que trata-se, na verdade, de uma versão de testes realizada pela Zeger Studio para escolher a voz de Nathan), conta com as participações dos dubladores Felipe Zilse como Nathan Drake, e Mauro Ramos como Victor Sullivan. Mauro Ramos, dublador do javali Pumba, em O Rei Leão, também havia sido cotado para a versão final junto à Ricardo Schnetzer. Confira esta segunda versão:
Confira também a dublagem oficial, realizada por um estúdio de Miami, apresentada pela Sony, que virá com o jogo no dia 11 de novembro para o Brasil.
.
Mas procure desconsiderar o fato do 'slogan', no final do video, "Somos todos jugadores, vive en estado play" estar escrito em espanhol.
Particularmente, a versão "rejeitada" com o dublador Ricardo Schnetzer no papel de Nathan Drake é a que mais me agrada. E a você, qual das três versões mais lhe agradou? Deixe sua opinião nos comentários.
Nossa tem gent q critica mano, dublagens muito boas, nao vi nada 'escroto' e nao tive 'nojo' d nada =X Nojo eu tenho d vcs q tudo q v ké critica, e dize q ta ruim, isso e o f0dda d brasileiro. MY GOD!
Todas as dublagem são boas mas a melhor pra mim é a 2º. Eu acho legal a sony estar lançando games em português, assim da graça de jogar, eu odeio ficar lendo as legendas de um game quando deveria estar prestando atenção na cena!
A do ultimo video achei a melhor.... Agora ão sei o do porque os caras estão metendo pau nas dublagens tds me agrado.... Vocês queriam e dublagem foi uma voz grossa o cara é branco e não negro
E quem devia fazer a voz de Nathan Drake é o dublador Alexander Moreno, que faz a dublagem do Gato de Botas (Shrek), Ciclope (X-men Evolution), Alan Harper (Dois Homens e Meio, Chris Turker (A Hora do Hush 1,2,3) entre outros...
A 1ª dublagem é a melhor, pois o dublador tem uma voz conhecida e passou mais emoção ao personagem, quando ví os outros dois vídeos achei estranho, pqe o primeiro se encaixou bem com o personagem =]
Ricardo Schnetzer e Mauro Ramos fariam uma dupla perfeita. Dois dubladores experientes e que deram vida aos personagens. O Felipe Zilse não é ruim, mas o Ricardo é um mestre da dublagem. Só esses minutos com o Ricardo e o Mauro atuando são infinitamente superiores a toda dublagem de Miami em Uncharted 3. A Sony não altera a dublagem e ainda diz que vai melhorar no produto final.¬¬
De fato a 1ª é a melhor. Primeiro pela fantástica adaptação do texto que ao invés de falar "Perfeito" ele diz "Que legal" que pra nós que somos brasileiros, se encaixa muito mais com o cotidiano. Só um profissional mesmo pra sacar dessas coisas. E outra que ele não tem o sotaque carregado, o que deixa muito mais agradável e menos regional um personagem que nem brazuca é. Parabéns ao trabalho do Ricardo Schnetzer.
Pra mim, quem deveria dublar o personagem Victor Sullivan é o dublador e comediante José Santacruz, conhecido por dublar persogens como Magneto (X-MEN), Dino da Silva Sauro e o Megarton (Transformers)
Lógico que agora não faz diferença alguma discutir qual dublagem fixou melhor, afinal o jogo já está pronto!!! mas eu gostaria que tivesse mantindo a 2° dublagem, em bora com voz mais fina, ficou mais fluida e bem sincronizada, criando a ilusão de ser sua própria voz, muito ao contrário da primeira dublagem (e olha que o cara é vetereno na área de dublagem), poderiam ter chamado "Manoel Garcia Júnior", mas enfim o legal vai ser curtir o Gamer mesmo, que no resto ele tá 10!
Bom veio a unica coisa que nao ta ficando legal é que a dublagem não se comunica com som dos efeitos do jogo tipo como que se a voz ta vindo por segundo plano como essas montagem do youtube que a galera faz de cenas de filme redublando
Nos filmes eu prefiro o idioma oficial, mas nos games isso não existe, tudo é dublado, então eu prefiro que seja dublado no nosso idioma, é igual aos filmes de animação da disney ou pixar, mil vezes mais engraçado se for dublado em português Br do que dublado em Inglês!!
Temos que pensar que devemos ser fluentes em outra lingua. A lingua mais universal ainda é o ingles. Eu desde quando vi um filme de Vin Disel dublado, peguei nojo tremendo em Filmes dublados. Não que os dubladores sejam ruins, unicas dublagens na verdade que nao tenho o que reclamar na verdade é os dos Silvester Stallone e Schzwaneger (acho que é assim que escreve o ultimo). Depois que voce se acostuma com a lingua inglesa, voce nao quer assistir mais filmes dublados. Com jogo pode ser diferente, mas eu prefiro ouvir em ingles e ler no portugues. Como cada um tem um gosto este é meu gosto. Para quem curte dublado esta perfeito sim
Esse é o tipo do exclusivo que faz quem tem outra plataforma se lamentar por não poder desfrutar de uma obra prima, assim como Gears no XBox e Starcraft II no PC
Foda-se... para mim essa geração está orfão de filmes bons do genero aventura, como os velhos indiana jones, por isso uncharted faz tanto sucesso, jogo q nao tem nada demais... q merda heim, a q ponto chegamos!
E nessas horas ke eu keria um ps3. frustrado pelo dantes agora esse tambem. tenho um pc sinistro, mas esses jogos exclusivovos nao tem pramim,faser oke.
Gostei mais da primeira, dublador do Tom Cruise, muito louco. Pena que não vou jogar, o meu é xbox, mas to gostando de ver os caras investindo na tradução pro português, já era tempo.
Eu fico irritado com esses porras,preferem o ingles do que o dublado.
Não estou jugando ninguem,também gosto de legendado,mais se os jogadores continuarem rejeitando as dublagens que a sony traz,a sony pode parar de vez em dublar os games...
Sotaque carioca ninguem mereçe,já basta a parte da entrevista do F1 2011,que parece que é o Romario que esta te entrevistando ashahsahshshsahsahsahsahshsh!!!!!!!!
Se tem gente que paga pra ver filmes dublados com uma dublagem nojenta igual essa brasileira,não vejo problema em colocar o jogo dublado,é até melhor,pq mesmo não sendo tão bom,tem certas cenas de ação que não da pra ler as legendas,então dublado ajudaria as vezes.
Nojo eu tenho d vcs q tudo q v ké critica, e dize q ta ruim, isso e o f0dda d brasileiro. MY GOD!